回主页
天涯知识库 · 狐狸列那的故事
目录
位置: > 儿童文学 > 狐狸列那的故事 >

攻打茂柏渡

国王到了列那狐的城堡前。他和他的随从们发现列那狐已经采取了防卫措施。

国王决定围攻,这是唯一可行的办法。大家当即安营扎寨。

野营生活是艰苦的。围攻者们想到要长期战斗下去,都泄了气,因为他们知道列那狐早已作了充分的准备。

列那狐对于住宅被围倒似乎并不在意。他象平常一样生活、吃喝、睡觉、跟孩子们玩耍,还 教他们各种各样的把戏。他为自己能有这样的情趣而感到满意。

艾莫丽娜一直待在丈夫的身边。她不觉得苦,对于长期的困居生活丝毫没有怨言。

国王的军队一直包围着这座城堡,不时发动猛攻,但却连一块石头也没有动摇。

这确实有点令人失望。可是国王总惦记着那笔财宝,其他一些人想着要报仇,另外一些人则什么也不想了。包围圈还 是没有松动。

可是,列那狐倒想消遣一下了。一天晚上,一场激烈的攻坚战——虽然毫无成果——结束以后,大家沉沉地入睡了。这时,列那狐悄悄地走出屋子,在儿子们的帮助下,用绳子把躺在树下的所有进犯者都捆绑起来,拴到了树上,有的系住了爪子,有的勒住了尾巴。

然后,他站在一旁等候。

黎明的晨钟敲响了。国王和他的男爵们吃惊地发现列那狐站在他们中间——当然离每个人都有一段距离。他们于是个个都想朝他冲杀过去。

看到他们徒然的挣扎,列那狐发出了一阵嘲笑。

“呵呵,”他说,“我想,现在是时候了,我们来辩论一场吧!

“我采取这样的办法,是为了让我能自由地说话。

“陛下,您为什么要上门来攻打我呢?我犯了什么罪使您这样大动肝火呢?”

“背信弃义的家伙!”国王愤怒地吼叫起来,“你竟敢问我你犯了什么罪吗?这句话由我来说还 差不多。我的忠诚的朗普呢?他在哪里?你能回答我吗?坏蛋!”

“是啊……朗普?”贝兰的声音发颤战战兢兢地说。

“啊?朗普不是和你一起走的吗?贝兰!”列那狐不动声色地反问,“我当时还 交给你一个口袋,托你带给陛下,那里面装的全是宝石。”

“卑鄙无耻!”国王用不很坚定的语气说。

“卑鄙无耻!”可怜的贝兰也用发抖的声调重复了一句。

“我真不明白,”列那狐说,神情极其纯洁无邪,“你们为什么说我卑鄙无耻呢?莫非这些宝石还 不够珍贵?或是它们不合我的王后的心意?

“贝兰,你怎么啦?好象你也那么怒气冲冲似的?”

列那狐的姿态是那么自然,语调又是那么坚定,狮子诺勃雷不禁开始怀疑起来。

“你带给我的口袋里装的是被你用陰险的手段暗杀的朗普的头颅,”国王说,“你居然还 叫贝兰带给我,残忍到如此地步!”

“叫贝兰?”列那狐惊呆地说,“可是,陛下,为什么不能想象——这样想其实更加自然——是贝兰为了窃取我交给他的珍宝而杀了碍事的见证人朗普呢?如果我害了朗普,为什么不把贝兰一起干掉呢?这样做不是对我更加有利,更可以免受这次指控吗? 

“贝兰杀了朗普,这是毫无疑问的!”

贝兰转动着惊愕的眼珠,吓得一句话都说不出来。

国王想,他的牧师很有可能对那些首饰动了心。列那狐悠然自得地望着他们两人。

蜗牛塔迪夫醒来后看到全军已被捆绑,以为自己也遭了同样的命运。不料他发现自己行动仍然自如——列那狐把他给遗漏了。

他慢慢地走过来——因为他做事向来没有利索的习惯,用剑斩断了同伴们的绳索。于是,列那狐立刻处在险恶的包围之中了。

这时候,国王已经不象先前那样认定他有罪了。他由于念念不忘那些宝贝,放心不下,所以示意群众,制止了这场对列那狐的愤怒的冲击。

“好了,不必多费口舌了。”国王说,“我们从今天起解围,我也要回朝廷继续料理国家大事,同时我愿意用和平的方式审理这个最后的案件,要将作案的凶犯处以死刑。”

“我愿意出走!”列那狐说,“我受到无数不公正的诬告,我的住宅也受到袭击,这一切使我非常痛心。因此,我想去罗马朝圣,以求得某种宽恕。这,不管怎样,对我来说是很必要的。

“如果我平生有过某些罪孽,它们将会因此而得到赦免。”

王后听了这几句话非常感动,向他走近了几步。

“如果这些话出自你的真心,”狮子诺勃雷说,“如果你确有这样的诚意,我祈求上天保佑你成功,我们大家也将从这里得益并感到高兴。”

国王于是提高了嗓门对全体随从说:

“诸位阁下,列那狐已悔过自新,要去朝圣了。这个罪人已经和我们言归于好。你们每个人都应跟他和睦相处,这是我的愿望。

“他经受了死刑的威胁,我请大家都要尊重他。

“今后,你们对他的一切申诉,我都不再受理了。

“列那狐对你们有什么要求,你们都要满足他,这是对一个朝山进香的人应尽的起码义务。

“列那狐,我亲爱的朋友,请你发言吧!”

“我只要几件必须的旅途用品,”他说,“那就是一副用狗熊勃伦大人的皮做成的结实的褡裢,以及我舅舅伊桑格兰和舅母埃珊特穿的暖和的半统靴。”

国王下令满足列那狐的要求。

“谢谢,谢谢,”列那狐说,仿佛勃伦和伊桑格兰夫妇已经慷慨应允了这份惨痛的礼物,“我穿上你们的靴子,走路会更加方便,我的好心的舅母和亲爱的舅舅。在这次长途旅行中,我一定忘不了你们。

“勃伦,我将永远随身携带你的这副褡裢。每当我用起它的时候,我准会想起你的好处。”

三个受害者无法抗辩,只好在心里默默诅咒他们的刽子手列那狐——他们也确是这样做了。

至于蒂贝尔呢,他料到,如果列那狐见他在场,一定不会放过他的,所以从事情一开始就悄悄地溜走了。

列那狐向众人告别,场面极为动人。国王拍着他的心窝;所有昨天还 想处死他的人,今天都过来跟他拥抱。

他几乎被大家拥抱得透不过气来。最后,他只好说要赶紧出发上罗马,这才脱了身。

每人都想送他一程,可是他却宁愿独自上路,因为这样将不致破坏刚才这场友谊,虽然他并不十分相信它的真实性。

推荐阅读

笑猫日记全集> 伍美珍小说> 手绢上的花田> 小鹿斑比> 狐狸列那的故事> 小飞侠彼得潘> 绿野仙踪> 爱丽丝镜中奇遇记> 苦儿流浪记> 草房子>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说