在蜘蛛河岸上,波莉·凯穆正弯腰抓着一簇野香蒲叶子。勒兰·维克 斯 塔福和他的双胞胎妹妹勒诺拉站在波莉的两边,咧着大嘴笑着。波莉抓住那些叶子慢慢地向后拉。
那里有一只牛蛙,大小和汤盘差不多。牛蛙那光滑的绿色和黑色相间的皮在夕陽下闪闪发亮,一双大眼睛直盯着前方,喉咙下方松弛的皮开始膨胀起来,就像皮球充满了气似的,宽大的嘴巴张得大大的。
咕——呱呱——咕咕——呱呱!
“我就知道只要你用心找,就一定会找到牛蛙的。”勒兰开心地叫着,“波莉,你干得真漂亮!”
牛蛙受到惊吓,抬起头,突然伸开有力的后腿,跳到远处的河面上,扑通一声落入水中,不见了。
“我讨厌你,勒兰·维克 斯 塔福!”波莉怒吼着,“我花这么长时间才找到一只牛蛙,可你一下子就把它吓跑了!我 还 想再观察一会儿,也许会看到牛蛙用长长的舌头抓苍蝇呢。可你却在这时候吼叫,把它给吓跑了。再说,天快黑了,没时间再找到另一只了。真是的,你怎么天生就这么笨呢。如果你的头脑是……”
啪!
一大块泥巴正好打中波莉的后背。波莉转过身来,看见勒诺拉正铲起另一块泥巴,向她猛地扔来。波莉及时地躲闪开来,啪的一声,泥巴落到了树上。
“勒诺拉,别打了!”她喊叫着,“我是在说勒兰呢,没说你。这太不公平了,你们俩总是一伙,不论什么——”
啪!
这次是勒兰打的。泥巴打在波莉的脚踝上,波莉感到泥土灌到她的鞋子里。
“勒诺拉,咱俩玩儿吧。”勒兰说,“就我们俩。”
“好啊,”勒诺拉回答道,“我们可以让波莉马上消失掉。”
“你们俩竟敢玩儿那种把戏!”
波莉看看维克 斯 塔福哥哥,又看看维克 斯 塔福妹妹。波莉很难辨认出谁是谁,特别是在这昏暗的光线下。他们俩都穿着方格衬衫和蓝色罩衫。两个人的脸上都有雀斑,而且头发的颜色也是一样的,都是成熟的麦子的颜色。唯一的区别就是勒诺拉的头发是编着的,而勒兰的头发就像是有人把一个饭碗扣在他的头上,露在下面的头发剪得齐齐的。
勒诺拉、勒兰和他们的爸爸、妈妈,住在河下游大池塘旁一间破旧简陋的小棚屋里。兄妹俩平时在学校并不是很有名,但对巫师树村周围的山、树林、河流却很了解。如果有他们不了解的地方,那是他们认为那些地方不值得了解。平时他们就像狐狸一样怕人。但是与人一旦发生争吵或打架,你可不要指望只应付其中的一个就行了,你要应付的是他们两个人。勒诺拉的嘴和她哥哥的嘴一样灵,拳头也和哥哥的拳头一样,又狠又准。他们平常总是不与别人来往,只是乐意俩人互相陪伴。几个月前,波莉与他们交上了朋友,对此波莉感到非常高兴和自豪。
那天,波莉发现了一只断了翅膀的乌鸦。她抱着乌鸦回家,路上遇见了双胞胎维克 斯 塔福兄妹俩。
“波莉,你手里拿着什么东西?”勒兰问。
“受了伤的乌鸦。我打算想个办法把它断了的翅膀接上。然后,我就把它的舌头捻开——”
“捻开它的舌头?”勒兰惊叫着,“为什么?”
“我听人们说,如果你捻开一只乌鸦的舌头,它就会说话。我想试一试。”
“任何鸟如果你把它的舌头给捻开,它都不可能会说话的,”勒诺拉藐视地说,“或许你会杀了它。勒兰,告诉波莉怎样把断了的翅膀接上。”
兄妹俩帮助波莉把乌鸦的翅膀固定好。他们用绷带把乌鸦的翅膀绑在它的身上,然后离开波莉的家,回自己家了。
第二天,波莉大吃一惊,勒兰和勒诺拉一大清早就来到波莉家,问乌鸦的情况如何。在接下来的几周里,他们带着波莉一起徒步穿越树林,今天发现一些蕨类植物,明天找到一棵蜜蜂在里面做巢的空心树。勒诺拉 还 教波莉如何用几根纱线绑在一只钩子上来钓鲑鱼。就在乌鸦的翅膀已经康复,并可以放回野外的时候,波莉和双胞胎兄妹已成了亲密的好朋友。
然而,有时波莉的嘴影响了他们的友谊。但是,当波莉口不择言伤害了双胞胎兄妹时,他们并不像村里的其他孩子,只是躲开波莉。勒兰和勒诺拉是一定要进行报复的。
有一次,在树林深处,勒兰假装他们迷了路,波莉气愤地抱怨着。就在波莉气急败坏地喊叫时,勒诺拉偷偷地溜到波莉身后,把一条绿色的小蛇放到她的衬衫领口里。 还 有一次,一只黄蜂蜇了勒诺拉,她痛得直叫,波莉笑她,兄妹俩就把她抓起来扔到了河里。
这次,他们向她扔泥巴。他们现在站在树林边,勒兰咧着嘴对他妹妹笑。
“离开这个地方好吗,勒诺拉?”他说,“只有我们两个人。”
“当然好了,”勒诺拉回答说,“不带波莉·凯穆,让她一个人喋喋不休地唠叨去吧,讨厌死了。”
“你们之间说话就像我离你们很远似的,”波莉生气地说,“我现在就站在你们眼前,跟你们说话呢!”
“你听到什么动静了吗,勒诺拉?”勒兰问。
“是的,”妹妹答道,“肯定是沼泽地里的一只牛蛙在叫。”
“我不是……”波莉怒吼着,但是很快她的声调就改变了。“我不想让你们生我的气。”她又温柔地说。
“那只牛蛙 还 挺通人情的。”勒兰说。
“我……我很抱歉我刚才用那种态度对你们说话,请你们回来吧。”
勒诺拉转过身来。“好吧,我会回……那不是牛蛙在叫,勒兰,是波莉·凯穆。你在这荒郊野外干什么呢,波莉?”
波莉知道这对双胞胎在取笑她,但是她一句话也没说,她不想被他们甩开。
“我在教友联谊会上没看到你们俩,”她又开始讲话了,“我到处找你们呢。”
“我们没去。”勒兰告诉她说,“人们都想让你在聚会上花钱。我没有钱,去那儿不自在。”
“我不喜欢让那些穿着华丽服装的女孩儿笑我,因为我能穿出去的只是这件外套儿。”勒诺拉说。
“如果你想告诉我们有关聚会的事,我们会听的。”勒兰尽力表现得有点儿不耐烦,但是波莉可以看得出他们非常想听聚会上发生的一切。
“那是卖中档货的集市,”她开始说,“靴子真的很漂亮, 还 卖很多其他好东西。但是大部分人和往常一样,不是非常傲慢,就是目中无人,好像我根本不存在似的。皮博迪夫人,就因为我说了她卖的点心吃起来好像咬上了沙发垫子,就大发脾气。”
双胞胎兄妹哈哈地笑着。勒诺拉把鼻子向上一翘,“我想,”她边说边装出一副很富有想象力的模样,“阿加沙·本多和尤妮 斯 ·英格索尔一定也在那儿。”
“别说了,勒诺拉!”波莉有点儿生气,语速很快,“就因为我要和阿加沙 还 有尤妮 斯 交朋友,你们就拿我开心,这没道理!”
“那两个人没什么了不起的,只不过是两个穿了满身花边的讨厌鬼!”勒兰说,“如果我们给她们看我们在树林发现的东西,或者走上去跟她们说话,她们马上就变得傲慢起来,简直目中无人!”
“你以为她们会想看你发现的那只牛蛙?”勒诺拉补充道,“我想她们不会的。看上一眼,她们就会把鼻子翘到天上,马上溜开, 还 把花边裙子提得高高的,生怕弄脏了她们的裙子。你不是她们那种人,你应该为此感到庆幸。”
“她们根本不可能花费那么多的时间陪着你。”勒兰说,“我真不明白你为什么 还 跟在她们屁股后面,追那两个高傲自大、自命不凡的小东西。”
“她们是有身份的人!”波莉说,“而且 还 很有钱。我希望将来有一天也像她们那样,住进巫师树村最大的房子里,买我想要买的一切东西, 还 有——”
“你的脑袋是出毛病了吧?”勒兰郑重其事地说。
“我没有。你们会明白的。”