【原文】
南海有鳄鱼,状似鼍,斩其头而干之,去齿而更生,如此者三乃止。
【译文】
南海产一种鳄鱼,形状像猪婆龙,斩下它的头晒干,又去掉牙齿,它仍能复一活,这样反复三次才会死。
【原文】
东海有牛体鱼,其形状如牛,剥其皮悬之,潮水至则毛起,潮去则毛伏。
【译文】
东海有一种牛体鱼,它的样子长得像牛。把鱼皮剥下挂起来,每当潮水来时,皮上的毛就会竖起;每当潮水退去时,皮上的毛就会倒伏。
【原文】
东海鲛(鱼昔)鱼,生子,子惊,还入母肠,寻复出。
【译文】
东海里的蛟鳍鱼产小鱼后,要是小鱼受了惊,会回到母亲肚里去,不久又从肚里出来。
【原文】
吴王一江一 行食鲙,有余,弃于中流,化为鱼。今鱼中有名吴王鲙余者,长数寸,大者如箸,犹有鲙形。
裤陵陈登食脍作病,华佗下之,脍头皆成虫,尾犹是脍。
【译文】
吴王在长一江一 上泛行,他把吃剩的生鱼片抛到一江一 水中,结果这种生鱼片又变成了一种怪鱼。现在鱼类中有一种叫“吴王鲙余”的,长好几寸,大的像筷子那样长,鱼身上仍保留着切片的痕迹。
裤陵太守陈登吃生鱼片患了肠胃病,华佗便用药使他腹泻,只见原来切细的鱼头都变成了虫,而鱼尾部分仍是生鱼片。
【原文】
东海有物,状如凝血,从广数尺,方员,名曰鲊鱼,无头目处所,内无藏,众虾附之,随其东西。人煮食之。
【译文】
东海里有一种东西,形状像凝固的血块,长宽好几尺,有方有圆,名叫鲜鱼。它没头也没眼,腹腔里没有肠子内脏,它所居处的地方,许多虾儿附着它,跟着它四处游动。越地的人把它煮来吃。