回主页
天涯知识库 · 博物志
目录
位置:主页 > 古代文学 > 古典神魔志怪小说 > 博物志 >

卷之二 异俗

【原文】

越之东有骇沐之国,其长子生则解而食之,谓之宜弟。父死则其母而弃之,言鬼妻不可与同居 。

【译文】

越国的东面有个叫辄休的国家,那里的人生出第一个婴儿,就开膛剖肚地拿来吃掉,说这样能使今后多生儿子。一旦父亲死了,他们就把母亲背到野外去扔掉,说是不能同鬼的老婆住在一起。

【原文】

楚之南有炎人之国,其亲戚死,朽之肉而弃之,然后埋其骨,乃为孝也。

【译文】

楚国的南面有个炎人国,那里的人父母死了,家里的人便剔下体上的肉仍掉,然后把骨骸掩埋起来,这样才算是孝。

【原文】

秦之西有义渠国,其亲戚死,聚柴积而焚之熏之,即烟上谓之登遐,然后为孝。此上以为政,下以为俗,中国未足为非也。此事见《墨子》。

【译文】

秦国的西面有个义渠国,那里的人父母死了,便堆积柴草焚烧熏烤体,那烟气上升了,就说是死人登天成仙,这样做才可称为孝子。这种做法,官方首肯,民间作为风俗,中原地区的人也不值得去非议它。这类事情,在《墨子》中有记载。

【原文】

荆州极西南界至蜀,诸民曰獠子,妇人妊娠七月而产。临水生儿,便置水中。浮则取养之,沉便弃之,然千百多浮。既长,皆拔去上齿牙各一,以为身饰。

【译文】

荆州最西南边界到蜀地一带,那里的人被称为“僚子”,妇女怀孕七个月便生小孩。她们到水边生孩子,一生下便把婴儿放到水里。如果婴儿浮在水面上,就抱回哺养;如果婴儿沉入水中,就丢弃不管。但千百个婴儿大多是浮的。孩子长大成人 后,都把门牙、臼齿各拔下一颗,用来作为身上的装饰品。

【原文】

毋丘俭遣王颀追高句丽王宫,尽沃沮东界,问其耆老,言国人常乘船捕鱼,遭风吹,数十日,东得一岛,上有人,言语不相晓。其俗常以七夕取童女沉海。

【译文】

三国魏时,母丘俭派太守王颀追逐高句丽国的国王宫,一直追到沃沮县东部边界,问那里的老人,海的东面还有没有人,老人回答说:这里的百姓曾有一次乘船到海上捕鱼,被狂风所吹,几十天后吹到东面一座海岛上,岛上有人,与他们 谈,言语互不通晓。当地的 俗常常在七月初七取未结婚的少女沉入海中。

【原文】

州夷名曰俚子。俚子弓长数尺,箭长尺余,以燋铜为镝,涂毒药于镝锋,中人即死,不时敛藏,即膨胀沸烂,须臾肌肉燋煎都尽,唯骨耳。其俗誓不以此药法语人。治之,饮妇人月水及粪汁。时有差者。唯射猪犬者,无他,以其食粪故也。燋铜者,故烧器。其长老唯别燋铜声,以物杵之,徐听其声,得燋毒者,便凿取以为箭镝。

【译文】

州的少数民族叫俚子,但子的弓长有好几尺,箭长一尺多,他们用一种燋铜来做箭头,又把毒药涂在箭锋上,射到人立即就死。如不及时殡葬,体就会膨胀溃烂,不多久肌肉会全烂光,只剩下骨头在。当地风俗要发誓不把这种制作药箭的方法告诉别人。治疗中毒箭的方法是喝妇女的月经和粪汁,有时也有治愈的。这种箭,只有射到猪狗身上的不会造成伤害,这是因它们都是吃粪的缘故。燋铜,本用来制作烧煮食物的器具。那个地方唯独年长者能辨别铜烧器的声音,他们用棒子叩击,慢慢地辨听它们的声音,找到带有毒质的,便凿取下来做箭头。

【原文】

景初中,苍梧吏到京,云:“广州西南接 州数郡,桂林、晋兴、宁浦间人有病将死,便有飞虫大如小麦,或云有甲,在舍上。人气绝,来食亡者。虽复扑杀有斗斛,而来者如风雨,前后相寻续,不可断截,肌肉都尽,唯余骨在,便去尽。贫家无相缠者,或殡殓不时,皆受此弊。有物力者,则以衣服布帛五六重裹亡者。此虫恶梓木气,即以板鄣防左右,并以作器,此虫便不敢近也。入 界更无,转近郡亦有,但微少耳。”

【译文】

景初年间,苍梧郡的官吏到京都,说:“广州西南邻界 州的几个郡,即桂林、晋兴、宁浦一带,人有病将死时,就有大量飞虫出现,这些虫大如小麦,有人说还是带甲壳的,常常为窥伺病人而停在房舍上,等人一断气,就飞下来吃死人。虽经反复扑打、消灭的飞虫成斗上斛,但飞来的虫仍像风雨一样,前后连续不断,无法阻拦截断它。体的肌肉全都吃光,只剩下骨头时,这些虫便全都飞走了。贫穷人家没有缠裹死人的东西,或者体收硷入棺不及时,都会深受飞虫之害。家境好,有物力的,就用五六层衣服布帛把体包裹起来。这种虫厌恶梓木的气味,于是人们就用梓木板遮隔在体的两旁,并用梓木来做棺材,这种飞虫就不敢飞近了。进入 州境内,这种飞虫就没有了,附近几个郡也还是有,只不过稍少些罢了。”

推荐阅读

八仙得道传> 鬼神传> 咒枣记> 博物志> 搜神记> 封神演义> 聊斋志异> 酉阳杂俎> 聊斋志异白话文> 山海经白话文>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说