【本章要点】
本篇讨论一陰一陽一交、风厥、劳风、肾风(风水)四种较严重热病的病因、症状、治法、预后等。
【原文】
黄帝问曰:有病温者,汗出辄复热而脉躁疾①,不为汗衰,狂言不能食,病名为何?
岐伯对曰:病名一陰一陽一交②,交者,死也。帝曰:愿闻其说。岐伯曰:人所以汗出者,皆生于谷,谷生于一精一。今邪气交争于骨肉而得汗者,是邪却而一精一胜也。一精一胜,则当能食而不复热,复热者,邪气也,汗者,一精一气也;今汗出而辄复热者,是邪胜也,不能食者,一精一无俾③也,病而留者,其寿可立而倾也。且夫《热论》曰:汗出而脉尚躁盛者死。今脉不与汗相应,此不胜其病也,其死明矣。狂言者是失志,失志者死。今见三死④,不见一生,虽愈必死也。
帝曰:有病身热,汗出烦满,烦满不为汗解,此为何病?岐伯曰:汗出而身热者,风也;汗出而烦满不解者,厥也,病名曰风厥⑤。帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:巨一陽一主气,故先受邪;少一陰一与其为表里也,得热则上从之⑥,从之则厥也。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:表里刺之,饮之服汤。
帝曰:劳风⑦为病何如?岐伯曰:劳风法住肺下,其为病也,使人强上,冥视,唾出若涕,恶风而振寒,此为劳风之病。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯仰。巨一陽一引⑧一精一者三日,中年者五日,不一精一者七日,咳山青黄涕,其状如脓,大如弹丸,从口中若鼻中出,不小则伤肺,伤肺则死也。
帝曰:有病肾风⑨者,面胕庞然壅害于言,可刺不?岐伯曰:虚不当刺,不当刺而刺,后五日其气必至。帝曰:其至何如?岐伯曰:至必少气时热,时热从胸背上至头,汗出,手热,口干、苦渴,小一便黄,目下肿,腹中鸣,身重难以行,月事不来,烦而不能食,不能正偃,正偃则咳,病名曰风水,论在《刺法》中。
帝曰:愿闻其说。岐伯曰:邪之所凑,其气必虚,一陰一虚者,一陽一必凑之,故少气时热而汗出也。小一便黄者,少腹中有热也。不能正偃者,胃中不和也。正偃则咳甚,上迫肺也。诸有水气者,微肿先见于目下也。
帝曰:何以言?岐伯曰:水者一陰一也,目下亦一陰一也,腹者至一陰一之所居,故水在腹者,必使目下肿也;真气上逆,故口苦舌干,卧不得正偃,正偃则咳出清水也。诸水病者,故不得卧,卧则惊,惊则咳甚也。腹中鸣者,病本于胃也。薄脾则烦,不能食,食不下者,胃脘隔也。身重难以行者,胃脉在足也。月事不来者,胞脉闭也,胞脉者属心,而络于胞中,今气上迫肺,心气不得下通,故月事不来也。
帝曰:善。
【注释】
①脉躁疾:指脉象躁动急速。
②一陰一陽一交:一陽一,指一陽一热邪气;一陰一,指一陰一精一正气。
③俾:补助、补充的意思。
④三死:指汗出复热而不能食、脉躁盛、狂言三症。
⑤风厥:指太一陽一受风,一精一亏不足,少一陰一虚火上逆而发一热汗出,烦闷不除的病症。
⑥上从之:指少一陰一虚热随太一陽一之气上逆。
⑦劳风:指因劳成虚,因虚受风引起的以恶风阵寒,颈项僵硬,咳嗽吐浓痰的一种病症。
⑧巨一陽一引:指在太一陽一经上取一穴一,进行针刺以引动经气的一种治疗方法。
⑨肾风:风热伤肾,肾不能主水,水邪泛滥而出现水肿的一种病症。
⑩庞然:肿起的样子。
正偃:偃,仰面倒下。正偃,即仰卧。
胞脉:胞,子一宫。胞脉,即子一宫的络脉。
【译文】
黄帝问道:得温病的人,出汗以后身一体即发一热,脉躁动,病情也不因汗出而稍减,并且言语狂乱,不食东西,这是什么病呢?
岐伯答道:病名叫一陰一陽一交,是一种死症。黄帝道:希望能听到其中的道理。岐伯说:人之所以出汗,是由于水谷入胃,化生一精一微。现在邪气在骨肉之间交争而出汗,这是由于邪气退而一精一气胜的原因,一精一气胜就应该能吃东西,而不再发一热;发一热是邪气引起的,汗是一精一气的反映。现在出汗而又发一热,说明邪气已经胜于正气了。不吃东西,是一精一气缺乏,而一精一气缺乏,会使热邪更盛。汗出而热留不退,病人的寿命就危在旦夕了。而且《热论》说过:汗出而脉尚躁动旺盛的,则死。现在脉象与出汗不相应,这是一精一气不能胜于病邪,死的征象是显著的。至于言语狂乱,是神志失常的缘故,而神志失常的也会死亡。现在死征有了三种,而不见一点生机,那么即使有好转的现象,也是必定要死的。
黄帝道:有人身一体发一热,汗出烦闷,就是说烦闷不因汗出而解,这又是什么病?岐伯说:汗出而身一体发一热,是由风邪引起的;汗出而烦闷难解的,是由于气机上逆,这个病名叫做风厥。
黄帝道:希望知晓其中的道理。岐伯说:太一陽一经主宰诸一陽一之气,是身之表,所以容易先受病邪,而少一陰一和太一陽一互为表里,如果少一陰一受太一陽一发一热的影响,从而随之上逆,便成为厥。
黄帝说:怎样治疗呢?岐伯说:刺太一陽一和少一陰一两经的一穴一,同时内服汤药。
黄帝道:劳风这种病是如何的?岐伯说:劳风发病是在肺下,它的症状是头项僵直,目视不明,吐黏痰,恶风易发寒颤。
黄帝说:怎样治疗呢?岐伯说:首先要节制动作,注意休息;其次是依靠服药引太一陽一经的一陽一气,以解郁闭之邪。通过这样的治疗,青壮年三日可以愈,中年人一精一气稍衰的,五日可愈,老年或一精一气不足的,七日可愈。这种病人,会咳出青黄的痰,样子像稠脓,大小像弹丸。这种稠痰应当从口中或鼻中排除才好,如果不能咳出,就要伤肺,伤了肺就会死亡。
黄帝道:有患肾风的病人,面部足背浮肿、目下壅起像卧蚕一般,言语也感到不便,像这样的病人,可以针刺吗?岐伯说:肾已重虚,不应当用刺法,如已用了刺法,五天后病气必然会来的。黄帝道:病气来了会怎样?岐伯说:如病气来了,一定会感到气短,时时发一热,从胸背上至头部,汗出、手热、多渴、小一便色黄、眼睑浮肿、腹中鸣响,身一体沉重,行动困难。若病在妇女,月一经就会停止,胸闷,不能吃东西,不能仰卧,仰卧就咳嗽得非常厉害,这病叫做风水。在《刺法》篇里有详细的论述。
黄帝道:希望你说说这其中的缘由。岐伯说:邪气的聚集,因为正气的不足。肾一陰一不足时,一陽一邪就乘虚聚合在一起,所以短气,时时发一热、汗出、小一便色黄,这是因为有了内热,不能仰卧,是胃中不和。仰卧就咳嗽加重,是水气向上迫肺。凡是有水气的病人,微肿的预兆可在目下看出。
黄帝说:为什么?岐伯说:水属于一陰一,目下也属一陰一,腹部为至一陰一之处,所以腹中有水,目下必然出现微肿。心气上逆,所以口苦舌干,不能仰卧。仰卧就会咳出清水。凡是水气病人,都不能仰卧,因为卧后会感到惊恐不安,而惊恐就会使咳嗽加重。腹中鸣响,是由于胃水随经下泄。水气迫脾就会烦闷而不想吃东西。食物不能下咽,是胃中有阻隔。身一体沉重,难以行动,是胃的经脉下行于足的缘故。妇女月一经不来,是因为胞脉闭塞。胞脉属于心脏,而下络于胞中,现在水气上道迫肺,心气不能下通,所以月一经就不来了。
黄帝说:很好!