回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置:主页 > 古代文学 > 课外文言文 >

《宋史·李廌传》原文及翻译

【原文】

李廌,字方叔,其先自郓徙华。廌六岁而孤,能自奋立,少长,以学问称乡里。

谒苏轼于黄州,贽文求知。轼谓其笔墨澜翻,有飞沙走石之势,拊其背曰:“子之才,万人敌也,抗之以高节,莫之能御矣。”廌再拜受教。而家素贫,三世未葬,一夕,抚枕流涕曰:“吾学忠孝焉,而亲未葬,何以学为!”旦而别轼,将客游四方,以蒇其事。轼解衣为助,又作诗以劝风义者。于是不数年,尽致累世之丧三十余柩,归窆华山下,范镇为表墓以美之。

益闭门读书,又数年,再见轼,轼阅其所著,叹曰:“张耒、秦观之流也。”乡举试礼部,轼典贡举,遗之,赋诗以自责。吕大防叹曰:“有司试艺,乃失此奇才耶!”轼与范祖禹谋曰:“廌虽在山林,其文有锦衣玉食气,弃奇宝于路隅,昔人所叹,我曹得无意哉!”将同荐诸朝,未几,相继去国,不果。轼亡,廌哭之恸,曰:“吾愧不能死知己,至于事师之勤,渠敢以生死为间!”且作文祭之曰:“皇天后土,鉴一生忠义之心;名山大川,还万古英灵之气。”词语奇壮,读者为悚。

廌喜论古今治乱,条畅曲折,辩而中理。当喧溷仓卒间,睥睨而起,落笔如飞驰。元祐求言,上《忠谏书》《忠厚论》,并献《兵鉴》二万言论西事。朝廷擒羌酋鬼章,将致法,廌深论利害,以为杀之无益,愿加宽大,上纳其言。

廌中年绝进取意,始定居长社,县令李佐及里人买宅处之。卒,年五十一。

【译文】

李廌,字方叔,他的祖先从郓迁居到华。李廌六岁便没了父亲,能够发奋自立,稍微长大点,凭借学问精通而在乡里被称颂。

他到黄州拜谒苏轼,赠送文章以求被知晓。苏轼说他的文笔如波涛翻腾,有飞沙走石的气势,拍着他的背说:“你的才华,是可以和万人匹敌的,如果再有高尚的节操促进,就没有人能比得上你了。”李廌拜了两拜接受了苏轼的教导。李廌家向来贫穷,接连三代都没有安葬,一天晚上,他摸着枕头流着眼泪说:“我在这里学习 忠孝的道理,但父母没有安葬,还要学习 干什么呢!”天亮就告别了苏轼,打算游历四方来完成这件事。苏轼热情给予他帮助,又作诗勉励有节操的人。在这种情况下,没有几年,李廌便把累积几代的灵柩三十多副全部集中起来,归葬于华山之下,范镇立碑作表赞美了这件事。

李廌更加勤奋读书,又过了几年,再见到苏轼,苏轼看到他的著作,赞叹道:“这是和张耒、秦观同类的啊!”乡里举行礼部考试,苏轼主管贡举,遗漏了李廌,作诗自责。吕大防感叹说:“有司主试才艺,竟然遗失了这一奇才啊!”苏轼和范祖禹商量说:“李廌虽然身在山林,但他的文章有锦衣玉食的气质,把奇宝舍弃于路边,是古人所叹恨的,我们怎能没有这种遗憾呢!”然后打算一起推荐李廌给朝廷,没多久,几人相继离开京都,此事便没有结果了。苏轼去世,李廌恸哭,说:“我惭愧自己不能为知己而死,至于勤勉侍奉老师,哪敢因生死相隔而间断!”并且写文章祭奠苏轼道:“皇天后土,鉴一生忠义之心;名山大川,还万古英灵之气。”词语奇崛雄壮,读到的人会感到恭敬。

李廌喜欢谈论古今世道的安定与动乱,思路通畅而又条理分明,雄辩而又合乎道理。当遇到世道混浊非常事变时,就拍案而起,傲然而视,落笔如飞。元祐年间要求臣民上书言事,李廌上书《忠谏书》《忠厚论》,并进献二万字的《兵鉴》谈论西边战事。朝廷擒拿羌族首领鬼章,将要以法治罪,李廌深刻论析利害关系,认为杀鬼章没有好处,希望宽大处理,皇上采纳了他的建议。

李廌中年无意进取,才定居在长社,县令李佐和邻里买了住宅让他祝李廌死的时候五十一岁。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说