回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置:主页 > 古代文学 > 课外文言文 >

毛珝《甲午江行》赏析(含译文)

【原文】

甲午

百川无敌大 流, 不与人间说旧仇。

残垒自缘他国废①,诸公空负百年忧②。

边寒战马全装铁, 波澜征船半起楼。

一举尽收关洛旧③,不知消得几分愁?

【词语注释】

①残垒句:宋金议和后,被迫拆除了边防炮垒。

②诸公句:诸公指执政朝臣。百年忧,从和议到作者写诗时已将近百年。 

③关洛:指潼关、洛,都在黄河南岸。

【译文】

白川汇入长 ,气势磅礴,滚滚东流,

却不给人间洗雪旧时的深仇。

由于听命敌国撤除边防,只剩下废垒,

让几代朝臣,白白耽受了百年的忧愁。

如今寒冷的边地,战马全装备了铁甲,

波澜壮阔的 上,战船都起好了层楼。

看河南关洛旧地,将一举全部收复,

那时候,不知道能消我几多哀愁?

【鉴赏】

甲午是公元1234年(宋理宗端平元年)。时蒙古约宋夹攻金国,允诺灭金后将黄河以南地归还于宋,宋为此派兵二万协攻。该诗是作者在长 行次见南宋军容,憧憬胜利而作。谁知后来蒙古灭金,竟背信食言,不但不把河南地割还于宋,还进一步觊觎南宋的领土,终于成为南宋之大患,这是作者所始料未及的。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说