与诸子登岘山 人事有代谢,往来成古今。 一江一 山留胜迹,我辈复登临②。 水落鱼梁浅,天寒梦泽深③。 羊公碑尚在,读罢泪沾襟④。[1] 【注释】 ①岘山:一名岘首山,在今湖北襄一陽一城以南。 ②复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。 ③鱼梁:沙洲名,在襄一陽一鹿门山的沔水中。梦泽:云梦泽,古大泽,即今一江一 汉平原。 ④羊公碑:晋代羊祜镇守襄一陽一时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过一江一 山依旧人事短暂的感伤。后人为纪念西晋名将羊祜而建。 【译文】 人间世事不停地一交一 替变换,时光往来流逝就成为古今。 一江一 山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。 渔梁洲因水落而露出一江一 面,云梦泽由天寒而迷濛幽深。 羊祜碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪沾襟无限感伤。[2]