回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置:主页 > 古代文学 > 课外文言文 >

《〈黄子厚诗〉序》译文

《〈黄子厚诗〉序》参考译文

我十五六岁的时候,和子厚在屏山刘家书房相逢,两人都拜病先生为师。子厚比我小一岁,读书作文的程度,相差不多,有时还要跟我一起讨论,来弥补他的不足。过了三四年,我还同以前一样,而子厚一时间忽然进步神速,似乎难以估量;发表议论,撰写文章,总使在座的人感到惊奇。我固然为他遥遥领先不可企及而感叹,就是同辈中也罕见能和他相比的人。从此二十多年,子厚作诗著文,功力日益深厚,弹琴写字,也日益妙;而我却日益糊涂懒散,以至比不上普通人。同时想到自己的荒废欠缺,还有比学文更为急迫的,于是干脆断绝了学文的念头,心安理得地以愚顽鄙陋自居,当然也没空和子厚在文辞方面争胜了。后来子厚两次搬家,到崇安、浦城住下,见面的机会少了些。但每当我收到他的诗文书信,总是拿着欣赏赞叹,长久不能放下。

子厚的文章学习 太史公,诗学习 屈原、宋玉、曹植、刘桢,一直到韦应物。对于柳子厚的诗,还认为其中杂用今体而不太喜欢。他的隶书,更得魏、晋以前书法的意态风神,大都气韵豪爽,而趣味雅洁,潇洒超逸,没有一点世俗 气。子厚在壮年,因参加科举考试一直没有成功,于是愤然抛弃科举考试,闭门读书,终日闲坐,偶尔拄杖到田间野外吟唱,或登上山顶,或到水边,以寻求乐趣。他对于体词,能用楚调古韵组成诗的节奏,高低起伏、上下快慢之间,气势逼人,声调转折,意境幽远,风格沉郁,使人听了,无不为之感动慨叹,有的甚至还掉下眼泪。从此他的诗日益高超古朴,和世俗完全不能相合,以至不能再给人观看;即使有人看到,也不明白他在说些什么。只有我因为还未忘掉原先的爱好,很能理解他作品的深意,总是再三观看,为他深深地悲哀,心想子厚难道真的因为作诗而陷入困苦之境吗?但也没有想到他竟这样穷困地死去了。

我年老多病,活在世上,还能有多少日子?过去的老友,都已衰亡,再没有可以 谈的人了。正要访求子厚的遗稿,放在木匣里保藏起来,心想后世一定有能够喜爱它的人,一天三山许闳生来见,从袖中拿出子厚亲笔所写的一些诗,又另抄了一些诗给我看。其中还有我以前没有见到过的。这样就更加了解子厚晚年所作的诗,若隐若现,变化无穷,微神妙,难以捉摸,还不止是我从前所知道的一些东西。为此,我拿着他的诗卷,泪流满面,把这些感受记在他的诗后。

子厚名铢,母孙氏爱好读书,擅长作文,兄弟都有非凡的才干,而子厚杰出的成就,尤其能够显现自己。但却生不逢时,穷困地死去,这真是太可悲了!许生曾经跟子厚学诗,得到他的门径,所收集的遗文如此之多,并勤恳地进行编辑,老师死后,仍不忍背弃他,这又多么值得称赞啊!

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说