回主页
天涯知识库 · 论衡
目录
位置: > 古代文学 > 论衡 >

寒温篇

【题解】

在本篇中,作者批驳了君主喜怒决定天气寒 的天人感应学说,故称篇名为“寒 ”。说寒 者宣扬,君主高兴行赏,天气就 暖;反之,发怒施罚,天气就寒冷。王充则认为“天道自然,自然无为”;“春 夏暑,秋凉冬寒”是自然变化;“水旱之至,自有期节”,与君主的喜怒,政治的好坏无关。因此他质问,君主喜怒时,连自己体内的 度和屋内的 度都不受影响,怎么能影响整个自然界呢?齐、鲁接境,如果齐赏鲁罚,难道会“齐国 、鲁地寒乎?”六国之时,秦汉之际,年年战争,国与国之间、将与将之间、兵与兵之间,都有仇杀之气,为什么当时的天气不经常寒冷呢?对于这种寒 说法,王充分析说,要么是天气的寒 与君主的喜怒、赏罚碰巧在一起,于是变复之家就把偶然说成必然;要么是变复之家根据天气的寒 ,去推知君主的喜怒,而编造的辩解之词。最后王充指出,把“人事”、“政事”与天气寒 应和起来,是“妄处之也”。

【原文】

41·1说寒 者曰(1):人君喜则 ,怒则寒。何则?喜怒发于胸中,然后行出于外,外成赏罚。赏罚,喜怒之效,故寒 渥盛,凋物伤人。

【注释】

(1)说寒 者:指用君主的喜怒来解释天气冷暖的人。

【译文】

解释寒 的人说:君主欢喜天气就 暖,君主发怒天气就寒冷。为什么呢?因为欢喜发怒都是从胸中发生的,然后由行为在外面表现出来,于是在外就形成了奖赏和惩罚。奖赏和惩罚是欢喜与发怒的结果,所以天气太冷太热,都会使草木凋枯,人受损伤。

【原文】

41·2夫寒 之代至也,在数日之间,人君未必有喜怒之气发胸中,然后渥盛于外。见外寒 ,则知胸中之气也。当人君喜怒之时,胸中之气未必更寒 也。胸中之气,何以异于境内之气?胸中之气,不为喜怒变,境内寒 ,何所生起?六国之时,秦汉之际,诸侯相伐,兵革满道(1),国有相攻之怒,将有相胜之志,夫有相杀之气(2),当时天下未必常寒也;太平之世,唐虞之时,政得民安,人君常喜,弦歌鼓舞,比屋而有,当时天下未必常 也。岂喜怒之气为小发,不为大动邪?何其不与行事相中得也?

【注释】

(1)兵革:兵器和衣甲的总称。这里指战争。

(2)夫:成年男子。这里指士兵。

【译文】

寒冷与 暖天气 替的到来,在几天之间,君主不一定会有喜怒的气在胸中产生,然后强烈地表现在外面而引起气候的寒冷与 暖。而是解释寒 的人看见外界天气的寒 ,这才推知君主胸中喜怒的气。当君主喜怒的时候,胸中的气不一定就会改变天气的寒 ,君主胸中的气,与国境内的气怎么能有差别呢?胸中的气,不因为喜怒而改变,那么国境内天气的寒 ,又怎么会产生变化呢?战国的六国时期、秦、汉时期,诸侯互相讨伐,到处是战争,国与国之间有互相攻打的怒气,将与将之间有相互要战胜的志气,士兵与士兵之间有互相厮杀的仇气,当时天下的天气却未必经常寒冷;太平盛世,尧、舜的时候,政治得当百姓安宁,君主常常欢喜,弹琴唱歌击鼓起舞,家家都有,当时天下天气却未必经常 暖。难道喜怒的气只为小事而发,不为大事而动吗?为什么它们不跟已往的事相一致呢?

【原文】

41·3夫近水则寒,近火则 ,远之渐微。何则?气之所加(1),远近有差也。成事:火位在南(2),水位在北,北边则寒,南极则热。火之在炉,水之在沟,气之在躯,其实一也。当人君喜怒之时,寒 之气,闺门宜甚,境外宜微。今案寒 ,外内均等,殆非人君喜怒之所致。世儒说称,妄处之也。

【注释】

(1)加:施放。这里是扩散的意思。

(2)火位在南:按陰陽五行家的说法,火属南,水属北。

【译文】

靠近水就寒冷,接近火就 暖,离它们越远,冷热的感觉就逐渐减弱。

为什么呢?因为水火寒 之气的扩散,与离距它们的远近有差别。已往事例是:火的位置在南边,水的位置在北边,在北边就寒冷,在南边就炎热。火在炉内,水在河里,喜怒之气在人体 中,其实一样。当君主喜怒的时候,影响天气寒 的气,寝室门内应当最厉害,周围环境应当轻微。如今考察天气的寒 ,室内外都相等,由此看来,天气的寒 大概不是君主喜怒所引起的。俗儒的说法,是妄加判断。

【原文】

41·4王者之变在天下,诸侯之变在境内,卿大夫之变在其位,庶人之变在其家。夫家人之能致变,则喜怒亦能致气。父子相怒,夫妻相督,若当怒反喜,纵过饰非,一室之中,宜有寒 。由此言之,变非喜怒所生,明矣。

【译文】

帝王行为引起的变化会影响整个天下,诸侯行为引起的变化会影响整个领地,卿大夫行为引起的变化会影响他们的职权范围,老百姓行为引起的变化会影响他们的家庭。既然一家人能引起变化,那么他们的喜怒也能引起屋内气 的变化。父子互相生气,夫妻互相责备,或者正在发怒的时候又转为高兴,放纵过失,掩盖错误,那么整个屋内,应该有寒 的变化了,可是没有发生。这样说来,天气的变化不是喜怒造成的,这就很明白了。

【原文】

41·5或曰:“以类相招致也。喜者和 ,和 赏赐,陽道施予(1),陽气 ,故 气应之。怒者愠恚(2),愠恚诛杀,陰道肃杀(3),陰气寒,故寒气应之。虎啸而谷风至,龙兴而景云起,同气共类,动相招致,故曰以形逐影,以龙致雨。雨应龙而来,影应形而去,天地之性,自然之道也。秋冬断刑(4),小狱微原(5),大辟盛寒,寒随刑至,相招审矣。”

【注释】

(1)施予:施给。这里指使万物生长。

(2)愠(yùn运):含怒,怨恨。恚(huì会):愤怒,恼怒。

(3)肃杀:严酷,摧败。这里指使万物凋残。

(4)断刑:审判罪案,处决犯人。秋冬断刑:汉儒认为秋冬陰气占统治地位,应该在这时审判罪案,处决犯人。

(5)微原:这里指寒气稍稍露头。

【译文】

有人说:“因为同类互相招引。欢喜时态度 和,态度 和就会赏赐别人,“陽”的特点是使万物生长,陽气 和,所以 和的气与欢喜相感应而出现。发怒时样子恼怒,样子恼怒就会惩罚杀人,“陰”的特点是使万物凋残,陰气寒冷,所以寒冷的气与发怒相感应而出现。虎啸山谷就会有风来,龙腾彩云就会出现,它们同气同类,一举一动会互相招引,所以说由形体带来影子,由龙招引来了雨。雨感应龙而来,影感应形而去,天地的本性,就是自然的本质。秋冬时节要审判罪案,处决犯人,判处小罪时,寒气就已稍稍露头,执行死刑时,天气会非常寒冷,寒冷跟随着判刑的轻重情况而到来,同类相招引,这是很清楚的了。”

【原文】

41·6夫比寒 于风云。齐喜怒于龙虎,同气共类,动相招致,可矣。

虎啸之时,风从谷中起;龙兴之时,云起百里内。他谷异境,无有风云。今寒 之变,并时皆然。百里用刑,千里皆寒,殆非其验。齐鲁接境,赏罚同时,设齐赏鲁罚,所致宜殊,当时可齐国 、鲁地寒乎?

【译文】

把寒 比作风云,把喜怒比作龙虎,同气同类,一举一动会互相招引,是可以的。虎啸的时候,风从山谷中产生;龙腾的时候,彩云在百里内兴起。要是在其他山谷和地方,就不会有风云出现。如今寒 的变化,同一时候都是一样的。百里内用刑,千里内都会寒冷,这大概不是君主喜怒的作用。春秋时齐国与鲁国接壤,同时赏罚,假设齐国奖赏鲁国惩罚,就应该招致不同的结果,难道当时会齐国 暖而鲁国寒冷吗?

【原文】

41·7案前世用刑者,蚩尤、亡秦甚矣(1)。蚩尤之民,湎湎纷纷(2);亡秦之路,赤衣比肩(3)。当时天下未必常寒也。帝都之市,屠杀 牛羊,日以百数。刑人杀牲,皆有贼心,帝都之市,气不能寒。

【注释】

(1)蚩(chī吃)尤:传说中远古作乱之人和制造兵器之人,又传为主兵之神。一说是神话中东方九黎族首领,能以金作兵器,并能唤云呼雨。后与黄帝战于涿鹿(今河北省涿鹿县东南),战败被杀。《尚书·吕刑》把他作为滥用酷刑的典型。

(2)湎湎:流亡、迁移。纷纷:杂乱。湎湎纷纷:形容老百姓到处躲避酷刑,社会秩序乱哄哄的。

(3)赤衣:指古代犯人穿的赭衣。这里指囚犯。

【译文】

考察前代用刑的情况,蚩尤、秦朝最厉害。蚩尤的老百姓,到处躲避酷刑,社会秩序乱哄哄的;秦朝道路上,穿着赭衣的囚犯,一个挨一个。可当时天下的天气未必经常寒冷。京都的市场上,宰杀牛羊,每天要用百头来计数。杀犯人杀牲口,都有杀害的心,京都的市场上,气候却不会寒冷。

【原文】

41·8或曰:“人贵于物,唯人动气。”夫用刑者动气乎,用受刑者为变也?如用刑者,刑人杀禽,同一心也。如用受刑者,人禽皆物也,俱为万物,百贱不能当一贵乎(1)?

【注释】

(1)贱:低贱的动物。这里指牛羊。贵:高贵的动物。这里指人。

【译文】

有人说:“人比别的动物尊贵,只有杀人才能感动天气。”那么是由于执刑的人感动天气呢,还是由于受刑的人使天气有变化呢?如果是由于执刑的人,那么杀人跟宰禽兽 ,是同一个心理,就应该引起寒 的变化。如果是由于受刑的人,那么人和禽兽 都是动物,都属于万物,难道上百头牛羊还抵不上一个人吗?

【原文】

41·9或曰:“唯人君动气,众庶不能。”夫气感必须人君,世何称于邹衍(1)?邹衍匹夫,一人感气,世又然之。刑一人而气辄寒,生一人而气辄 乎(2)?赦令四下,万刑并除,当时岁月之气不 。往年万户失火,烟焱参天;河决千里,四望无垠。火与 气同,水与寒气类。失火河决之时,不寒不 。然则寒 之至,殆非政治所致。然而寒 之至,遭与赏罚同时,变夏之家(3),因缘名之矣。

【注释】

(1)邹衍:参见2·5注(24)。

(2)生:活。这里指赦免。

(3)变复之家:指把自然灾害或不正常现象说成是天降灾祸,而又认为只要君主奉行先王之道,或进行祭祀祈祷,灾祸就会消除,并恢复原状的人。变:指自然灾害或异常现象。复:指消除灾害或异常现象,恢复原状。

【译文】

有人说:“只有君主能感动天气,一般人不行。”既然感动天气的必须是君主,那么世人为什么要赞颂邹衍呢?邹衍是个普通人,一个普通人能感动天气,世人竟然又相信了这件事。杀死一个人天气就会寒冷,那么赦免一个人天气就要 暖吗?四处下赦免令,上万的死囚一齐被解除,但是当时天气并没有 暖。往年,万家失火,火焰和烟雾直冲天空;黄河决堤淹没千里,四望无边。火跟 暖的天气同类,水跟寒冷的天气同类。万家失火、黄河决堤的时候,天气却不变寒冷也不变 暖。既然如此,那么寒 天气的到来,大概也不是政治所造成的。那么寒 天气的到来,恰好与君主的赏罚碰在一起,解说变复的人,就根据这种偶然现象,说君主的喜怒能造成天气的寒 变化。

【原文】

41·10春 夏暑,秋凉冬寒,人君无事,四时自然。夫四时非政所为,而谓寒 独应政治。正月之始,正月之后(1),立春之际,百刑皆断,囹圄空虚(2),然而一寒一 。当其寒也,何刑所断?当其 也,何赏所施(3)?由此言之,寒 ,天地节气,非人所为,明矣。

【注释】

(1)正月之后:《后汉书·礼仪志》:“立春之日,下宽大书,诏罪大殊死,且勿案验。”可见,东汉时停止诏狱在正月之始与立春之际。“正月之后”,不合汉制,故疑是衍文。

(2)囹圄(líng yǔ灵雨):牢狱。

(3)赏:奖赏。这里指赦免犯人。

【译文】

春天 暖、夏天炎热、秋天凉爽、冬天寒冷,只要君主不作事干预,四季就自然变化。四季的化不是政治造成的,而偏偏要说寒 的变化是应和政治的。正月开始,到立春之间,各种案件都处理完毕,监牢空空,然而天气却有时寒冷,有时 暖。当天气寒冷的时候,是施行了什么刑罚呢?当天气 暖的时候,又赦免了什么犯人呢?像这样,天气的寒 ,是天地的节气所决定,不是人所能影响的,这已经很明白了。

【原文】

41·11人有寒 之病,非操行之所及也(1)。遭风逢气,身生寒 。变操易行,寒 不除。夫身近而犹不能变除其疾,国邑远矣,安能调和其气?人中于寒,饮药行解,所苦稍衰;转为 疾,吞发汗之丸而应愈。燕有寒谷,不生五谷。邹衍吹律,寒谷可种。燕人种黍其中,号曰“黍谷”(2)。如审有之,寒 之灾,复以吹律之事调合其气,变政易行,何能灭除?是故寒 之疾,非药不愈;黍谷之气,非律不调。尧遭洪水,使禹治之。寒 与尧之洪水,同一实也。尧不变政易行,知夫洪水非政行所致。洪水非政行所致,亦知寒 非政治所招。

【注释】

(1)及:达到。这里是造成的意思。

(2)以上事参见《艺文类聚》卷五引刘向《别录》。

【译文】

人有寒病 病,并不是操行造成的。而是遇上风寒热气,身体便产生了寒热。即使改变人的操行,寒病 病也不会消除。近到自己的身体,尚且不能用改变操行的办法来消除疾病,国家和封邑离得很远,又怎么能调合天气使它恢复正常呢?人被寒气所伤,吃药消解,痛苦就会稍微减轻;要是转为 病,吞下发汗的药丸随着就好了。传说燕国有个寒冷的山谷,不长五谷。邹衍吹律管,寒冷的山谷便可栽种庄稼。燕国人把黍种在这山谷中,称作“黍谷”。如果确实有这事,寒 引起的灾变也只有用吹律管的办法来调合天气使它恢复正常了,那改变政治和操行的办法,又怎么能消灭它呢?所以寒病 病,不吃药就不能治好;黍谷里的气候,不吹律管就不能调合。尧碰到洪水,派禹去治理它。天气的寒 跟尧时的洪水,是同类情况。尧不能用改变政治和操行来治理洪水,就知道那洪水不是政治和操行所造成。既然洪水不是政治和操行所造成,也就知道天气的寒 不是政治和操行所造成。

【原文】

41·12或难曰:“《洪范》庶征曰(1):‘急,恒寒若;舒,恒燠若。’若,顺;燠, ;恒,常也。人君急,则常寒顺之;舒,则常 顺之。寒 应急舒,谓之非政,如何?”夫岂谓急不寒、舒不 哉?人君急舒而寒 递至,偶适自然,若故相应。犹卜之得兆(2),筮之得数也(3),人谓天地应令问(4),其实适然。夫寒 之应急舒,犹兆数之应令问也,外若相应,其实偶然。何以验之?夫天道自然,自然无为。二令参偶(5),遭适逢会,人事始作,天气已有(6),故曰道也。使应政事,是有非自然也(7)。

【注释】

(1)庶征:《尚书·洪范》中论述了九个治国的问题:五行、五事、八政、五征、皇极、三德、稽疑、庶征、五福六极。庶征是第八个问题,意思是要经常思考使用各种征兆。

(2)兆:古人灼龟壳占卜吉凶,龟壳被灼后会出现裂纹叫“兆”,占卜的人就根据它来推测吉凶。

(3)数:指用蓍草算卦的人,按规定办法多次分配五十根蓍草得出的卦象数目。它是形成卦象以便占卜的依据。

(4)令问:这里指卜筮者向天地鬼神提出的问题。

(5)二令:这里指卜和筮。参偶:这里指人事、气候、兆数三者相一致。

(6)天气:这里是指雨、晴、 、寒等等自然现象。

(7)句难通。本书《谴告篇》有:“如谴告人,是有为,非自然也。”文句正同,故疑“有”字下脱一“为”字。

【译文】

有人责难说:“《尚书·洪范》庶征上说:‘君主急躁时,常有寒冷天气顺应他;君主舒畅时,常有 暖天气顺应他。’其中若,就是顺应;燠,就是 暖;恒,就是经常。君主急躁,就常有寒冷天气顺应他;君主舒畅,就常有 暖天气顺应他。天气的寒 顺应心情的急舒,说它不是政治造成的,怎么行呢?其实,这哪里是在说君主心情急躁时天气不会寒冷,心情舒畅时天气不会 暖呢?君主心情的急舒跟天气的寒 替着出现的,是自然而然的巧合,好像是故意相互应和一样。如同占卜得到“兆”,算卦得到“数”一样,人认为天地本来就应该回答卜筮者的提问,这确实是碰巧。其实,天气的寒 应和了心情的急舒,就像占卦的兆数应和了卜筮的提问一样,从外面看好像是互相应和,这的确也是碰巧。用什么来证明呢?因为天道是自然形成的,自然形成就是无意识的。兆数回答了卜筮的问题、人事、气候、兆数三者的一致,是恰好偶然碰在一起的,人和社会上一切事开始产生的时候,天气变化的所有现象就已经存在,所以叫做“道”。假使天气变化应和了政事,这就是说天道是有意识的,而不是自然而然的。

【原文】

41·13《易》京氏布六十四卦于一岁中(1),六日七分(2),一卦用事。

卦有陰陽,气有升降,陽升则 ,陰升则寒。由此言之,寒 随卦而至,不应政治也。案《易》“无妄”之应(3),水旱之至,自有期节。百灾万变,殆同一曲。变复之家,疑且失实。何以为疑?“夫大人与天地合德(4),先天而天不违,后天而奉天时(5)。”《洪范》曰:“急,恒寒若;舒,恒燠若。”如《洪范》之言,天气随人易徙,当“先天而天不违”耳,何故复言“后天而奉天时”乎?后者,天已寒 于前,而人赏罚于后也。由此言也,人言与《尚书》不合(6),一疑也。京氏占寒 以陰陽升降,变复之家以刑赏喜怒,两家乖迹(7),二疑也。民间占寒 ,今日寒而明日 ,朝有繁霜,夕有列光(8),旦雨气 ,旦旸两气寒。夫雨者陰,旸者陽也;寒者陰,而 者陽也。两旦旸反寒(9),旸旦雨反 (10),不以类相应,三疑也。三疑不定,自然之说,亦未立也。

【注释】

(1)京氏:京房,字君明。本姓李,推律自定为京氏。西汉顿丘(今河南省清丰县西南)人。治《周易》,长于灾变。以孝廉为郎,后出魏太守,下狱死。著有《京氏易传》。六十四卦:《汉书·眭两夏侯京翼李传·京房》:房“分六十四卦,更直日用事。”孟康注:“余四卦震、离、兑、坎,为方伯监司之官。”故疑“四”是衍文。

(2)六日七分:早在战国时,古人就已知一年为三百六十五又四分之一日。京房用六十卦来分一年的日数,每卦得六日七分。具体分法是:他把离、坎、震、兑四卦分主东西南北四方,然后在六十四卦中减去它们,得六十卦。之后用六十卦除三百六十日,得每卦六日。再将余下的五又四分之一日,一日分为八十分,共得四百二十分。用六十卦去除,得每卦七分。前后每卦得六日七分。

(3)无妄:《周易》中的卦名,意思是出人意料。

(4)大休:这里指圣王。

(5)引文参见《周易·乾卦·文言》。

(6)人:根据上文意思,疑“人”当作“《易》”。

(7)迹:京氏与变复之家的说法是矛盾的,故疑“迹”系“违”字之误。

(8)列光:列星光耀,意思是天空晴朗。

(9)雨:根据文意,疑是衍文。

(10)旸:根据文意,疑是衍文。

【译文】

京房把《周易》中的六十卦分配在一年里,每六日七分,有一卦主事。

卦有陰有陽,气有升有降,陽气上升天气就 暖,陰气上升天气就寒冷。这样说来,天气的寒 是随着卦的变化而来,没有应和政治。根据《周易》“无妄”卦中的应和例子,水灾旱灾的到来,都各自有一定的时间。千千万万的灾变,恐怕都是同一个道理。解说变复的人,我怀疑他们的说法不符合事实。根据什么来怀疑呢?“圣王与天地的德行是一致的,圣王先天示意采取行动,不会违反天意,在天已经示意而不知道的情况下行动,也符合天时。”《尚书·洪范》上说:“君主急躁时,常有寒冷天气顺应他;君主舒畅时,常有 暖天气顺应他。”如果《尚书·洪范》里是说,天气是随着君主的喜怒而变动,那应该说“先天而天不违”就行了,又为什么还要说“后天而奉天时”呢?后的意思是,天气已经寒 在前,而人的赏罚在后。这样说来,《周易》说的跟《尚书》说的不一致,这是第一个疑问。京房占卜天气的寒 是根据陰气陽气的升降,解说变复的人是根据君主的刑赏与喜怒,两家的看法是互相矛盾的,这是第二疑问。老百姓预测天气的寒 ,多是今天寒冷明天 暖,早晨霜厚,晚上星光闪耀,早晨有雨气候 暖,早晨天晴气候寒冷。雨属陰,旸属陽;寒属陰,而 属陽。早晨天晴反而气候寒冷,早晨有雨反而气候 暖,不是同类互相应和,这是第三个疑问。这三个疑问不解决,天道自然的说法,也就不可能建立。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说