【解读】
此章讲述女子的孝行,除了对公婆尽礼外,如何对待妯娌、孩子、夫君等,以及待人接物应注意的事项。
【原文】
大家曰:“女子之事舅姑也,竭力而尽礼,奉娣姒(1)也,倾心而罄义(2)。抚诸孤以仁,佐君子以智,与娣姒之言信,对宾侣(3)之容敬,临财廉,取与让,不为苟得(4)。动必有方,贞顺勤劳,勉其荒怠(5)。然后慎言语,省嗜欲。出门必掩蔽其面,夜行以烛,无烛则止。送兄弟不踰于阈(6)。此妇人之要道,汝其念之。”
【注释】
(1)娣姒〔dì sì〕:妯娌。兄妻为姒,弟妻为娣。
(2)倾心:尽心,诚心诚意。罄〔qìng〕:引申为尽、竭。
(3)宾侣:宾客朋友。
(4)苟得:不当得而得。
(5)荒怠:纵逸怠惰。
(6)踰:同“逾”,越过。阈〔yù〕:门坎。
【翻译】
曹大家说:“女子侍奉公婆,要竭尽全力并恪守礼节,侍奉妯娌(兄弟的妻子),要诚心诚意并竭尽道义。用仁一爱一之心来抚养后代,用智慧来辅佐丈夫,与妯娌要讲诚信,对待宾客朋友要宽容恭敬,面对钱财廉洁,获取或给予之间能够谦让给他人,不贪小一便宜。做事一定要守规矩,要贞洁柔顺勤劳,避免贪图安逸而懒惰。然后注意言语谨慎,节制物质欲一望。出门一定把脸遮蔽住,晚上出行要点火烛,没有火烛就不出去,送兄弟不跨出门槛(只送到门口)。这是做妇人至关重要的规范,你们要记住啊!”