回主页
天涯知识库 · 容斋随笔
目录
位置: > 古代文学 > 容斋随笔 >

容斋四笔·卷六

韩文公逸诗

【原文】

唐五窦《联珠集》①载,窦牟为东都判官,陪韩院长、韦河南同寻刘师,不遇,分韵赋诗。都官员外郎韩愈得寻字,其语云:“秦客何年驻,仙源此地深。还随蹑凫骑,来访驭云襟。院闭青霞入,松高老鹤寻。犹疑隐形坐,敢起窃桃心。”今诸本韩集皆不载。近者莆田方嵩卿考证访赜甚至②,犹取《联珠集》中窦庠《酬退之登岳楼》一大篇,顾独遗此,何也?

【注释】

①唐五窦《联珠集》:唐代窦常、窦牟、窦群、窦庠、窦巩五兄弟共同编写《联珠集》。

②访赜:访问。甚至:非常下工夫。

【译文】

唐代窦常、窦牟、窦群、窦庠、窦巩五兄弟的《联珠集》中记载,窦牟在任东都判官时,曾经陪同韩愈、韦执中一道去找刘尊师。不巧,未能见到。于是三人分韵赋诗。都员外郎韩愈的诗,韵用寻字。他在诗中写道:“秦客何年驻,仙源此地深。还随蹑凫骑,来访驭云襟。院闲青霞入,松高老鹤寻。犹疑隐形坐,敢起窃桃心。”而今所见韩愈文集的各种本子,都不见有这首诗。近来,莆田方嵩卿在考证、访问方面很下工夫,仍然只取《联珠集》中窦庠所写的《酬退之登岳楼》一长篇,亦将这首诗漏掉,这是什么原因呢?

徙木偾表①

【原文】

商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金。有一人徙之,辄予金,乃下令。

吴起治西河,欲谕其信于民,夜置表于南门之外,令于邑中曰:“有人能偾表者,仕之长大夫。”民相谓曰:“此必不信。”有一人曰:“试往偾表,不得赏而已,何伤②?”往偾表,来谒吴起,起仕之长大夫。自是之后,民信起之赏罚。

予谓鞅本魏人,其徙木示信,盖以效起,而起之事不传。

【注释】

①徙:搬迁。偾:推倒。表:表杆。

②何伤:有什么妨碍。

【译文】

战国时代,商鞅在秦国推行变法,他怕百姓不相信国家的改革法令,于是就决定在都城城门前,竖一根三丈长的木杆,并且公开宣布谁能搬走那根三丈长的木杆,就赏给五十金。这天,突然有一个人将这根木杆搬走,商鞅知道后,马上下令赏给那个人五十金。并且施行法令,布告天下。

吴起在魏国做西河(今陕西大荔)长官时,为了取信于民,就在一天夜里,派人在都城南门外竖立一根表杆,并在城中公开宣布:“谁能将这根表杆推倒,就任命做长大夫的官。”老百姓听到这些宣传,议论纷纷。有人说:“这是绝对不可相信的,哪有这样的好事。”也有人说:“不管是真是假,不妨去试一试,如果将那根表杆推倒,最多得不到赏赐,也没有什么妨碍。”说完,就来到都城的南门外,一下子就把那根表杆推倒了。之后,他去求见吴起,告诉自己推倒了南门外的表杆。吴起当即宣布任命他为长大夫官。经过这件事之后,魏国的军民对吴起实行的改革法令及赏罚不再有所怀疑了。

商鞅本来是魏国人,后到秦国做官进行变法,他的搬移木杆取信于民的做法,大概是仿效吴起的计谋。而吴起立木示信的首创之功,却未流传下来,很少为人所知。

建武中元续书

【原文】

《随笔》所书《建武中元》一则,文惠公①作《隶释》,于蜀郡守何君《阁道碑》一篇中,以为不然。比②得蜀士袁梦麒应祥《汉制丛录》,亦以纪、志、传不同为惑,而云近岁雅州荣经县治之西,有得③《蜀郡治道记》于崖壁间者,记末云:“建武中元二年六月就。”于是千代之疑,涣然冰释。予观何君《阁道碑》正建武中元二年六月就。袁君所言荣经崖壁之记,盖是此耳。但以出于近岁,恨不得质④之文惠,为之恻然。

【注释】

①文惠公:即洪适。

②比:近来。

③得:得到,看到。

④质:质疑。

【译文】

《容斋随笔》中有《建武中元》一则,我曾对这一记载谈了自己的看法。文惠公洪适在所著《隶释》中,对于成都所存蜀郡太守何君《阁道碑》中的建武中元亦有考释,认为不是这样。近来看到蜀人袁应祥《汉制丛录》,亦以纪、志、传所记不同而感到困惑。近年在雅州荣经县县城西部山区的崖壁上,发现有《蜀郡治道记》石刻,在这篇记最后,书作建武中元二年六月建成。这一发现,使得一千多年来的疑虑,迎刃而解。依据蜀郡太守何君《阁道碑》所记,阁道正式建成是在汉光武帝建武中元二年六月。袁应祥所说荣经县西崖壁石刻的《蜀郡治道记》,也就是这块石碑。但是,由于它是近年来才被人们发现的,不能用它与文惠公质疑商榷,非常遗憾。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说