回主页
天涯知识库 · 水经注
目录
位置:主页 > 古代文学 > 水经注 >

卷六

水经注 卷六 汾水、浍水、涑水、文水、原公水、洞过水、晋水、湛水

【原文】

《十三州志》①曰:出武州之燕京山②。亦管涔之异名也。其山重阜修③岩,有草无木,泉源导于南麓④之下,盖稚水濛⑤流耳。又西南,夹岸连山,联峰接势。

【注释】

①《十三州志》:北凉时人阚骃(kàn yīn)所著。阚骃字玄,敦煌(今甘肃省敦煌市)人。

②武州:东魏置,治今山西省繁峙县东。燕(Yān)京山:即管涔(cén)山,在今山西省宁武县西南。

③阜:山。修:长,高。

④导:发源。麓(lù):山脚。

⑤稚:小。濛(ménɡ):小雨的样子,引申有“小”义。

【译文】

《十三州志》说:(汾水)源出武州的燕京山。(燕京山)也就是管涔的别称。这座山峰峦重叠岩石很高大,只有杂草没有树木,泉源从南麓流出,只是小水细流罢了。再向西南,两岸连山,山峰绵延不断。

【原文】

后立屯农①,积粟在斯,谓之羊肠仓②。山有羊肠坂③,在晋④西北,石隥萦行⑤,若羊肠焉,故仓坂⑥取名矣。汉永平中,治呼沱、石臼河⑦。按司马彪《后汉郡国志》⑧,常山南行唐县⑨有石臼谷,盖资承⑩呼沱之水,转山东之漕,自都虑至羊肠仓,将凭汾水以漕太原,用实秦、晋。苦役连年,转运所经,凡三百八十九隘,死者无算。拜 训为谒者,监护水功。训隐括知其难立,具言肃宗,肃宗从之,全活数千人。和熹 后之立,叔父陔以为训积善所致也。

【注释】

①屯农:犹屯田。

②羊肠仓:东汉永平中在此屯田积粟而建造的粮仓,在今山西省 城县东北。

③羊肠坂:在今山西省 城县东北。

④晋:古县名,秦置,治今山西省太原市西南。

⑤石隥(dènɡ):石阶。萦(yínɡ):盘旋缠绕。

⑥坂(bǎn):山坡,斜坡。

⑦呼沱:即滹沱河,在今河北省西部。石臼河:又叫行唐水,在今河北省保定市。

⑧司马彪:西晋史学家,字绍统,河内 县(今河南省焦作市)人,撰《续汉书》。《后汉郡国志》:司马彪《续汉书》中的内容,五卷。今传世的范晔所撰《后汉书》中的“志”均为司马彪撰叙。

⑨常山:古郡名,西汉置,今河北省正定县。南行唐县:本战国赵之南行唐邑,汉初割真定地置为县,今属河北省保定市。

⑩资:蓄积。承:接纳。

漕(cáo):水道运输。

都虑:地名,不详。

汾水:水名,即汾河,源出山西省宁武县管涔山,在河津县西入黄河。

秦:今陕西之地。晋:今山西之地。

无算:不计其数。

训:东汉 禹之子,字平叔。谒者:官名,使者的别称。汉哀帝时置河堤谒者,即派往地方主管水利的官员。

监护:监督,监管。水功:兴修水利之事。

隐括:审度核查。

【译文】

后来在这里屯垦,积聚粮食,称为羊肠仓。山上有羊肠坂,在晋西北,石阶弯曲盘绕,好像羊肠似的,所以粮仓和山坡都取这名字。东汉永平年间(58—75),浚治呼沱、石臼河。按司马彪《后汉书·郡国志》:常山南行唐县有石臼谷,大概蓄纳呼沱河的水,转运山以东的谷物,从都虑到羊肠仓,将凭汾水运谷物到太原,用来供给秦、晋。水运所经河道,共有三百八十九个险隘,连年苦役,死的人不计其数。肃宗封 训为谒者,监护河道。 训审度核查后知道这条水道的艰难,详细报告肃宗,要求停止运输,肃宗听从了他的报告,使几千人免于死亡。和帝 熹后立为皇后,叔父 陔认为是 训做了好事积善的结果。

【原文】

冠爵津,汾津名也,在界休县①之西南,俗谓之雀鼠谷。数十里间道险隘,水左右悉结偏梁阁道②,累石就③路,萦带④岩侧,或去水一丈,或高五六尺,上戴山阜⑤,下临绝涧,俗谓之为鲁般⑥桥,盖通古之津隘⑦矣,亦在今之地险⑧也。

【注释】

①界休县:古县名,秦置,治今山西省介休市东南。

②偏梁阁道:即栈道。偏梁:临近水边的一头的木梁。

③就:成。

④萦带:缠绕。

⑤戴:顶着。山阜:山。

⑥鲁般:亦作“鲁班”,我国古代杰出的建筑工匠,姓公输,名班,后世尊为建筑工匠的祖师。

⑦通古:整个古代。津隘:关津要隘。

⑧在今:当今。地险:险要的地方。

【译文】

冠爵津是汾水上的渡口名,在界休县的西南,俗称雀鼠谷。山谷有几十里深,道路非常狭隘艰险,水的左右都垒建着栈道,垒石成路,盘绕在山岩的一侧,有的离水一丈,有的高出五六尺,上顶高山,下临深涧,俗称鲁般桥,这是古代的险要渡口,在今天也算得上是险要的地方了。

【原文】

其水又迳安邑①故城南,又西流注于盐池。《地理志》②曰:盐池在安邑西南。许慎谓之盬。长五十一里,广七里,周百一十六里,从盐省古声③。吕忱曰:夙沙④初作煮海盐,河东盐池谓之盬。今池水东西七十里,南北十七里,紫色澄淳,潭而不流。水出石盐,自然印成,朝取夕复,终无减损。惟山水暴至,雨澍潢潦奔泆⑤,则盐池用耗。故公私共堨⑥水径,防其滥,谓之盐水,亦谓之为堨水。《山海经》谓之盐贩之泽也。泽南面层山,天岩云秀⑦,地谷渊深,左右壁立,间不容轨,谓之石门,路出其中,名之曰径⑧,南通上,北暨盐泽⑨。池西又有一池,谓之女盐泽,东西二十五里,南北二十里,在猗氏⑩故城南。《春秋·成公六年》,晋谋去故绛,大夫曰:郇、瑕,地沃饶近盬。服虔曰:土平有溉曰沃,盬,盐池也。土俗裂水沃麻,分灌川野,畦水耗竭,土自成盐,即所谓咸鹾也,而味苦,号曰盐田,盐盬之名,始资是矣。本司盐都尉治,领兵千余人守之。周穆王、汉章帝并幸安邑而观盐池。故杜预曰:猗氏有盐池。后罢尉司,分猗氏、安邑,置县以守之。

【注释】

①安邑:古都邑名,在今山西省夏县西北禹王城。

②《地理志》:班固《汉书》中的内容,两卷,是第一部以“地理”命名的著作,也是历代记述疆域政区的始祖。

③从盐省古声:从盐省形,从古得声。省形,省略形声字意符的笔画。

④夙沙:古部落名,在今山东省胶东地区,该部落的百姓讨伐其国君,而归顺神农炎帝。

⑤澍(shù):降雨。潢(huánɡ):积水池。潦(1ǎo):路上的积水。奔泆(yì):奔流。

⑥堨(è):修筑遏水的土堰。

⑦云:高。秀:高耸。

⑧曰径:似为“白径”,为中条山一条南北通道,在今山西省运城市南十五里。

⑨盐泽:在今山西省运城市。

⑩猗(yǐ)氏:在今山西省临猗县南。

绛(jiànɡ):古邑名,在今山西省翼城县东南。

服虔:东汉河南荥(今河南省荥市)人,字子慎,汉灵帝时官至九 太守。

鹾(cuó):盐。

杜预:西晋文学家,字元凯,京兆杜陵(今陕西省西安市)人,著有《春秋左氏传集解》传世。

【译文】

盐水又经安邑故城南边,又向西流注入盐池。《地理志》说:盐池在安邑西南。许慎称之为盬(盐池)。盬长五十一里,宽七里,周围一百一十六里,从盐省形,古声。吕忱说:炎帝的诸侯夙沙氏最初发明煮海盐,河东的盐池称为盬。现在池水东西长七十里,南北宽十七里,水色清澈平静,很深但不流动。水中出产石盐,是自然形成的,早上采盐到晚上又结起来了,一点儿也不会减少。只有山洪暴发,大雨如注,池水暴涨奔流,盐池才会因之而消耗。所以官民都协力筑堤阻断水路,防止泛滥,所以称水为盐水,也称为堨水。《山海经》称为盐贩之泽。泽南对着层层的山峦,高岩耸立,山谷深深,两边巨石壁立,中间狭窄得不能通车,称为石门,小径从其中通出,称作白径,南到上,北达盐泽。池的西边还有一池,称为女盐泽,东西二十五里,南北二十里,在猗氏故城的西边。《春秋》成公六年(前585),晋谋划离开原来的绛邑,大夫说:郇、瑕,土地肥沃富饶,接近盬。服虔说:土平有水可以灌溉的称沃,盬,就是盐池。当地习惯分水来浸泡麻,把水分别灌满田野,畦中的水干后,泥土上就结出盐来,叫做咸鹾,但有苦味,号称盐田,盬的名称由此而来。本是司盐都尉的治所,领兵千余人镇守此地。周穆王、汉章帝都到过安邑来看盐池。所以杜预说:猗氏有盐池。后来撤销了尉司建制,分设猗氏、安邑两县来镇守此地。

【评析】

这一卷列名的河流共有八条。其中最大的是汾水,今称汾河,全长近七百公里,是黄河的第二大支流(仅次于渭河)。其余涑水(今称涑水河)在今永济附近单独注入黄河,是仅长二百公里的小支流。湛水是一条从今山西省南流到河南省注入黄河的小支流,现在的地图上虽仍绘有此河,但已不记河名。其余浍水(今称浍河)、文水(今称文峪河)、原公水(今称禹门河)、洞过水(今称蒲河)、晋水(实即晋祠泉水),都是汾水的支流。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说