【原文】
谷食之有糕饼,犹肉食之有脯脍。《鲁论》①云:“食不厌一精一,脍不厌细。”制糕饼者,于此二句,当兼而有之。食之一精一者,米麦是也;脍之细者,粉面是也。一精一细兼长,始可论及工拙。求工之法,坊刻所载甚详。予使拾而言之,以作制饼制糕之印板,则观者必大笑曰:“笠翁不拾唾余,今于饮食之中,现增一副依样葫芦矣!”冯妇下车②,请戒其始。只用二语括之,曰:“糕贵乎松,饼利于薄。”
【注释】
①《鲁论》:《论语》,因孔子是鲁国人,故又称《鲁论》。
②冯妇下车:冯妇,人名。《孟子》说:冯妇本来善搏虎,后改行为为善士。但见他人搏虎,忍不住奋臂下车。“士人们笑其不知止也。”
【译文】
用谷类做食中有糕和饼,就像肉食中有肉干和烤肉一样。《论论》中说:“食不厌一精一,脍不厌细。”制糕饼、做糕饼的人对这两句都应该加以采用。食物中最一精一的是米麦,最细的是粉面。只有一精一细都具备,才能谈到做得好坏。要做得一精一细,书中记载得很详细了。我要是从书上挑选些话来教人制作糕饼,看了我书的人一定会大笑说:“还说李笠翁不拾人家吃剩下的,在饮食方面不也在依样画葫芦吗?”还是适可而止吧!只用两句话来概括:“糕贵在松,饼利于薄。”