回主页
天涯知识库 · 曾国藩家书
目录
位置: > 古代文学 > 曾国藩家书 >

三 治家篇 致四弟·教子侄做人要谦虚勤劳

【原文】

澄侯四弟左右:

自十一月来,奇险万状,风波迭起,文报不通者五日,饷通不通者二十余日。

自十六日唐桂生克复建德,而皖北沅季之文报始通。自鲍镇廿八日至景德镇,贼退九十里,而 西饶州之饷道①始通。若左鲍二公,能将浮梁鄱陽等处之贼,逐出 西境外,仍从建德窜出,则风波渐平,而祁门可庆安稳矣。

余身体平安,此一月之惊恐危急,实较之八月徽安失守时险难数倍。余近年在外,问心无愧,死生祸福,不甚介意,惟接到英法美各国通商条款,大局已坏,兹付回二本,与弟一阅。时事日非,吾家子侄辈,总以谦勤二字为主,戒傲惰,保家之道也。(咸丰十年十二月初四日)

【注释】

①饷道:运输给养的道路。

【译文】

澄侯四弟左右:

自从十一月以来,战事是奇险万状,风波一个接一个。文报不通到五天之久,粮饷运输不通达到二十多天,自十六日唐桂生克复建德,而安徽北部沅季弟弟的文报才开始通行,自从鲍镇二十八日到景德镇,敌军退了九十里,而 西饶州的粮饷运输才开始爱畅。如果左、鲍两公,能够把浮梁、鄱陽等处的敌军,赶出 西境外,仍旧从建德流窜出来,那么风波逐渐平息,而祁门可喜保安稳了。

我身体平安。这一个月中的惊恐危急,实在比八月徽宁失守时,要危险困难几倍。我近年在外面,问心无愧,死生祸福,都不怎么介意了,只是接到英、法、美各国通商条款,知道大局已是大坏。现寄回两本,给你看看。形势一天不如一天,我家的子侄们,总要以谦、勤两个字为主要,戒掉骄傲懒惰,这是保全家庭平安无事的办法啊!(咸丰十年十二月初四日)

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说