回主页
天涯知识库 · 尸子
目录
位置:主页 > 古代文学 > 诸子百家 > 尸子 >

绰子

原文:

尧养无告,禹辜人,汤武及禽兽,此先王之所以安危而怀远也。圣人于大私之中也为无私,其於大好恶之中也为无好恶。舜曰:南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。 舜不歌禽兽而歌民。汤曰:朕身有罪,无及万方;万方有罪,朕身受之。汤不私其身而私万方。文王曰:苟有仁人,何必周亲?文王不私其亲而私万国。先王非无私 也,所私者与人不同也。

译文:

尧托养孤苦无告的人,禹同情有罪的人,商汤、周武王仁之德下及飞禽走兽。这就是先生们能够安定危难,怀归远方的原因。圣人无私,舍己为人,最终成就了他 的大私——受人拥戴,成为圣人。圣人普天下,无所喜欢厌恶,最终成就了他的大好恶。舜唱道:“南风馨者啊,可以解除我民的郁闷啊。”舜不歌颂珍禽异兽而 歌颂民众。汤说:“如果我自身有罪,不要祸及各地诸侯;如果各地诸侯有罪,就让我一人承受罪责。”汤不偏他的自身却偏天下万邦。文王说:“假如天下有 仁的人,为什么一定要用我们周王室的宗亲呢?”文王不偏私他的宗亲而偏私万国。先王们不是没有偏私,只是他们的偏私与一般人不同罢了。

推荐阅读

尚书> 庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说