回主页
天涯知识库 · 亨利五世
目录
位置: > 外国文学 > 莎士比亚 > 亨利五世 >

第三幕 第七场 阿金库尔附近。法军阵地

第七场 阿金库尔附近。法军阵地

➤法国元帅、朗菩尔、奥尔良、皇太子及众人上。

元帅  咄!我有一副天下最好的盔甲。白天快来吧!

奥尔良  你有一副出色的盔甲;可是让我的马儿也得到一份光荣吧。

元帅  这是欧洲最好的马儿。

奥尔良  难道天永远不亮了吗?

皇太子  奥尔良公爵,大元帅,你们谈到了马和盔甲吗?

奥尔良  在这两样上,哪一个太子也不能比你强。

皇太子  这一个夜晚可真长哪!我的马儿,我决不愿意把它跟其他四脚落地的马儿交换。哈,哈!它从地面上跳起来,就像它装了一肚子毛发⒅,一匹飞马,一匹神马,它的鼻子里喷着火焰!我骑在它身上就像在飞,我变成了一头鹰。它凌空奔驰——它接触到地球时,地球就唱起歌儿来——长在它蹄上的最不足道的老茧,比赫耳墨斯的横笛还富于音乐性呢。

奥尔良  它浑身是豆蔻的颜色。

皇太子  而且像生姜那样火辣。它该是降魔伏妖的天神的坐骑。它是纯粹的“风”和“火”,根本没有重浊的“水”和“土”⒆,除非当它站着不动,好让主人跨上它的背的时候。它才算得一头马,其余那些驽马,你只能叫它们做畜生罢了。

元帅  真的,太子,这是一匹十全十美的马。

皇太子  它是马中之王。它嘶鸣起来,就像是君王在发号施令,它的神容叫人肃然起敬。

奥尔良  一点不错,堂兄。

皇太子  一位诗人,要是他不能够从百灵鸟清晨起飞,到小羊儿晚上安眠,这中间找出千变万化的题材来把我那匹骏马赞美了又赞美,那么他的才情也是小得可怜了。要赞美我的骏马,那话头就像大海那样滔滔不绝。把沙漠里的一粒粒沙子全都变做一根根如簧之舌,而我那匹骏马还是能让它们赞美个没完没结。这一个主题呀,值得君王的推敲;也只有万王之王才能骑在它身上。至于说到世上的一般人——我们熟识的也好,陌生的也好——只有失魂落魄,对着它目瞪口呆的份儿。有一回我写过一首十四行诗来赞美它,是这样开的头:“大自然的奇迹啊!”……

奥尔良  我听到过,有人给他的情妇写一首十四行诗,那开头一行就是这样写的。

皇太子  那就是他们在摹仿我为我那骏马所写下的诗篇了——因为我那匹马儿就是我的情妇呀。

奥尔良  你那“情妇”驮人的功夫可好着呢。

皇太子  很不错,这是对一个忠诚专一的好情妇的适当的赞美,这是她完美的德行。

元帅  不,昨天我仿佛看见你的情妇很泼辣地摇撼你的背脊呢。

皇太子  只怕你的情妇也是这样吧。

元帅  我的没上鞍子。

皇太子  喔,那她多半是匹给骑服了的老马;你骑上去就像一个爱尔兰小兵一样,脱去了你的灯笼裤,只穿着一条“短裤”。

元帅  你对于骑马这一道,倒是大有研究。

皇太子  那么记住我的话吧:有谁爱这样骑,而且骑了又骑、乐此不倦,准会一交跌在泥塘里。我宁可要我的马儿,不要情妇。

元帅  我倒喜欢拿我的情妇当做马儿。

皇太子  我告诉你吧,元帅,我那情妇头上可没有戴假发。

元帅  就算我的情妇是头母猪,我也能问心无愧,这样吹牛呀。

皇太子  “狗所吐出来的它转过来又吃,猪洗净了又回到泥里去打滚。”⒇什么东西到你手里都用得着。

元帅  可我究竟还没拿我的马儿当做我的情妇呀,也没有随便瞎扯上一些不相干的谵语。

朗菩尔  元帅阁下,我今夜在你帐里看到的盔甲,那上面嵌的是星星,还是许多太阳?

元帅  星星,大人。

皇太子  只怕明天免不了要掉落几颗吧。

元帅  可我的“天空”里还多的是星星。

皇太子  那倒是可能的,因为你身上的星星也实在太多了,还是少几颗来得体面些。

元帅  这就像你那匹爱马承受你重重叠叠的赞美一样,我看你要是少捧它几句,它奔跑起来不见得就减色了。

皇太子  要是我能把它应得的赞美都加在它身上,那就好啦!——难道天永远不亮了吗?我明天要驰骋那么一哩路——而且要拿一张张英国人的脸儿给我铺路!

元帅  我可决不愿意说这句话——只怕给这么许多脸瞧得没个容身之处!不过我希望这会儿是早晨了,因为我真想跟英国人去斗一场。

朗菩尔  谁来跟我掷一把骰子,拿二十个俘虏作赌注?

元帅  要赌俘虏,你先得拿自己的性命打赌。

皇太子  已经半夜啦;让我去武装起来。(下。)

奥尔良  皇太子一心盼着天亮呢。

朗菩尔  他一心盼着要去吃英国人呀。

元帅  我想他会把他杀死的都吃下去的吧。意谓他杀不了人。

奥尔良  拿我的太太的玉手起誓,他是个英武的王子。

元帅  拿她的脚起誓吧,那么她好把誓言一脚踩掉了。

奥尔良  在法兰西就算他最有干劲儿了。

元帅  “骑马”也是干劲儿,他以后也不会放过他的马儿的。

奥尔良  他从没干过害人的事,我听人这样说。

元帅  他明天也不会干。他会始终保持这个好名声。

奥尔良  我知道他很勇敢。

元帅  有一次,有一个比您更了解他的人也这么说过——

奥尔良  他是谁?

元帅  呃,是他自己亲口对我说的,他还说就是让人家知道了,他也不在乎。

奥尔良  他又何必在乎呢,他的美德并不需要隐瞒啊。

元帅  说实话,大人,还是隐瞒一点儿的好!因为他那点勇敢,除了他的跟班之外,谁也没有看到过。他的勇敢就是一头猎鹰,把它的头罩一除去,它就要“不翼而飞”了。

奥尔良  真是“狗嘴里吐不出象牙来”。

元帅  我还敬你一句谚语:“自己的朋友,不好也说好。”

奥尔良  我愿意往下接一句:“平心而论,魔鬼也有魔鬼的长处。”

元帅  接得好!那么你的朋友就是魔鬼啦。听好这一句俗话:“魔鬼生个疮!”

奥尔良  搬俗话的本领算你比我强,因为“傻子献宝”——恨不得把大门都扛出来。

元帅  你的宝可已经献完啦。

奥尔良  你可不是今天第一次把家底全掏空了。

➤使者上。

使者  大元帅,英国军队离您的营帐只一千五百步了。

元帅  是谁测量这阵地的?

使者  葛朗伯莱爵爷。

元帅  一位英勇而经验丰富的将领。只恨这会儿不是白天!唉,可怜的英王亨利哪!他就不像我们这样一心只盼望着天亮。

奥尔良  这个英格兰的国王是个多么愚蠢可怜的家伙,他领了一批蠢家伙千里迢迢地赶来,只落得个走投无路!

元帅  要是英国人还识得好歹,他们早该逃跑了。

奥尔良  他们就是不知好歹;你想,要是他们的天灵盖下还有脑子的话,他们怎么还能戴着这样重的“头盔”呢。

朗菩尔  那个英格兰岛也出产十分勇敢的畜生呢,他们有一种跟熊斗的狗,就出奇的勇敢。

奥尔良  愚蠢的狗!它们闭上眼睛,直往俄罗斯熊的嘴里冲,叫自己的头给咬成了一个烂苹果!你倒不如说,那只跳蚤多勇敢,因为它敢于在狮子的嘴唇上寻早餐吃。

元帅  一点不错,一点不错!有些地方,人跟狗就很相像,他们也会把灵性丢给了他们的老婆,自己就没头没脑地向你冲过来。你给他们牛肉——那最了不起的好东西,再给他们刀和枪,那他们就会狼吞虎咽,会像恶魔般拚命打一仗。

奥尔良  啊,可是这些英国人连牛肉都没得吃了。

元帅  那么明天我们看吧,他们只有吃饭的胃口,可没有打仗的胆量了。现在该是武装起来的时候啦。来吧,我们还不动起手来吗?

奥尔良  现在已经两点钟啦——可是让我想,等到上午十点时分,我们每个人将会抓到一百个英国人。(同下。)

推荐阅读

温莎的风流娘儿们> 维洛那二绅士> 威尼斯商人> 辛白林> 无事生非> 驯悍记> 雅典的泰门> 一报还一报> 约翰王> 终成眷属>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说