回主页
天涯知识库 · 蒙梭罗夫人
目录
位置: > 外国文学 > 大仲马作品集 > 蒙梭罗夫人 >

二十三 孤苦伶仃的老头

圣吕克夫人并没有弄错,再过两小时,他们就到了梅里朵尔城堡面前。

经过刚才一番谈话,比西一直在想,要不要把迫使狄安娜离开梅里朵尔的那件事,告诉这两位新结识的好朋友。可是这件事一经说出来,就不光是把人人都马上要知道的事说出来,而且要把比西一个人知道又不愿意让别人知道的事也说出来。一开了个头,就会带来无数的解释和疑问,他只好退缩了。

何况比西也想以一个陌生人的身份进入梅里朵尔,他想毫无主见地去看看梅里朵尔先生,听听他是如何谈论蒙梭罗先生和安茹公爵的。当然,他并不是想核对一下狄安娜所叙述的事情是否老实,他对这位纯洁的天使,一分钟也没有怀疑过她可能说谎,他只是害怕她在某一点上弄错了,而且想知道他紧张地听她所叙述的,是否同经过事实完全相符。

比西即使在情失意之际,仍然能够在两个方面保持他上等人的情,这两上方面一个是他对陌生人十分谨慎,另一个是他对所的人无比尊敬。

因此,圣吕克夫人尽管具有一般女人的敏感,也被比西超人的自制力骗过了,她继续坚信比西是第一次听到狄安娜的名字,这个名字在他的心里既没有唤起什么记忆,也没有产生什么希望,他在等待看到一个笨拙的外省小姐,在梅里朵尔接待客人时手足无措。

她于是一心一意地准备叫比西大吃一惊。

可是有一件事叫她感到奇怪,那就是当门卫吹响喇叭,报告有客来访的时候,狄安娜没有奔到吊桥上来迎接她,通常她一听见喇叭响,就会奔出来的。

这次出来的恰恰不是狄安娜,而是一个弯腰弓背,手拄拐杖的老头。

他穿着一件狐皮领子绿色绣花天鹅绒大氅,腰间挂着一个闪闪发亮的银哨子和一小串钥匙。

晚风吹起他的白色长发,像吹起最后的雪花一样。

他越过吊桥,两条高大的德国狗紧跟在他后面,它们耷拉着脑袋,用整齐的步伐并排走着。老头子最后走到栏杆附近时,开口用微弱的声音问道:

“是谁?是哪位贵客来看望我这个可怜的老头?

冉娜用充满笑意的声音高喊道:“是我,是我,奥古斯坦爵爷。”

冉娜这样喊他,是把他同他的弟弟纪尧姆区别开来,纪尧姆在三年前刚去世。

冉娜以为男爵一定会欢呼对她表示欢迎,谁知男爵慢慢地抬起头来,用视而不见的眼光盯着来人,嘴里说道:

“您?我看不清楚,您是谁?……

冉娜叫起来:“天哪!连我也不认识了?啊!对了,我在女扮男装呢。”

老人说道:“对不起,我几乎一点都看不见了。老人的眼睛可不能哭,一哭,泪水就把眼睛烧坏了。”

妇说道:“亲的男爵,我看出来您的视力减退了,否则即使我是女扮男装,您也应该认出我来。看来我得把名字告诉您了。”

老人回答:“是的,请把名字告诉我,因为我跟您说我的眼睛不行了。”

“好吧,我让您猜一猜,亲的奥古斯坦爵爷,我是圣吕克夫人。”

老人说道:“圣吕克!我不认识您。”

妇笑嘻嘻地说:“我就是冉娜-德-科塞-布里萨克呀。”

老头叫起来:“啊!我的天哪!”他用哆嗦着的双手试着去开栅栏的门,一边还喊着:“我的天哪!”

冉娜不明白老人为何这样接待她,同过去的方式完全不同,她认为是因为老头上了年纪,官能都减退了的关系,不过既然现在他认出了她,她立即下了马,按照惯例奔过去扑到老头的怀里。可是她吻他时,觉得他两颊沾满了泪水,他哭了。

冉娜心想:“他大概是快活过度了,他的心还是年轻的。”

老头吻了冉娜以后说道:“来吧。”

他像是根本没有看见她的两个同伴,转身就向城堡走去,步子还是那么均匀而整齐,两条狗嗅了嗅和望了望客人以后,也照原来的样子跟在他的后面。

城堡的外表现在出奇地凄凉,所有的百叶窗全都关上了,简直是一座巨大的坟墓,来来往往的仆人全都穿着丧服。圣吕克望了他的妻子一眼,似乎在问她,她等待中的城堡是否这样子。

冉娜懂了,她自己也很想快点解开这个谜,她走到男爵身边,抓住他的手,问道:

“狄安娜呢?难道居然这么不幸,她不在这儿吗?”

老人听见这个名字宛如五雷轰顶一般,停了下来,用类似恐怖的神情望着冉娜,喊道:

“狄安娜!”

两条狗突然间听到这个名字,立刻抬起头来从两边向主人仰望,同时发出悲惨的呜咽声。

比西禁不住哆嗦起来;冉娜望着圣吕克,圣吕克停了下来,不知道他应该继续前进,或者后退。

老人再说一句:“狄安娜!”仿佛他要花这一段时间才听懂向他提出的问题似的,他接下去说:“难道您不知道吗?……”

他的微弱而颤抖的声音,最后变成一声发自内心的呜咽而消失了。

冉娜惊叫起来:“怎么回事?发生什么了?”她一边问一边双掌合十,十分激动。

老人举起双手,绝望地仰望天空,泪如泉涌,同时喊道:“狄安娜已经死了!”,

他们刚走到头几级石阶上,老人就坐了下来。

他用两手抱着脑袋,身体一摇一晃,仿佛要把一直在苦恼着他的悲惨回忆摆脱掉似的。

冉娜喊了一句:“死了!”她简直吓得脸色像纸一般白。”

圣吕克对老人深表同情,他也说了一句:“死了!”

比西结结巴巴地说了一句:“死了!他居然也让老人相信她死了。啊!可怜的老人,你终有一天会我的!”

男爵反复地说:“死了!死了!他们杀死她了!”

冉娜经过这一下打击以后,只好求助于眼泪了,因为眼泪是唯一可以阻止软弱的女人心碎的东西,她边哭边喊:“啊!我亲的爵爷。”

她失声痛哭起来,把眼泪都流在老人的脸上了,因为她刚把双青搂住老人的脖子。

年老的爵父踉踉跄跄地站了起来。

他说道:“没有关系,尽管屋子里空洞洞的,十分荒凉,可仍旧对客人是欢迎的。进来吧。”

冉娜挽住老人的臂膀,同他一起越过宽敞的前廊,这前廊过去原是警卫所,现已改为餐厅,走进了客厅。

一个仆人在前面带路,仆人形容憔悻,双眼红肿,说明他对主人眷恋之深,他打开了一扇扇的门,圣吕克和比西跟着进来。

进入客厅以后,一直由冉娜挽着的老人,一屁股就坐在一把雕的大扶手椅上。

仆人打开一扇窗户,让新鲜空气进来,开完以后他没有走出去,却悄悄地退到一个角落里。’

冉娜不敢打破沉默,她害怕一提问题会重新揭开老人的创伤。可是她同所有的沉浸在幸福中的年轻人一样,她不敢相信狄安娜的死讯是真的,因为年纪轻轻的人根本不相信会死,也不知道什么叫做死亡。

最后还是男爵迎合她的意思先开口了:

“您刚对我说您结了婚,亲的冉娜,这位先生是否是您的丈夫?”

他指了指比西。

冉娜回答道:“不是他,奥古斯坦爵爷,这位才是圣吕克先生。”

圣吕克深深地鞠了一躬,他是向可怜的父亲致敬,而不是向老人致敬。老人慈祥地向他还礼,还勉强地浮现一丝微笑;然后,他那木然的眼光转向比西,问道:

“这位先生,一定是您的兄弟,或者您丈夫的兄弟,或者您的一位亲戚了?”

“不,亲的男爵,这位先生不是我们的亲戚,他是我们的朋友,德-克莱蒙先生,即比西-德一昂布瓦兹伯爵,安茹公爵的侍从官。”

一听见这几句话,老人跳了起来,用极端仇恨的眼光注视着比西,然后,像被这无声的挑衅累倒了一样,颓然跌落在椅上,发出一声呻吟。

冉娜急问:“怎么回事?”

圣吕克问道:“比西爵爷,男爵一向认识您吗?”

比西是在场唯一明白安茹公爵的名字会产生这么大的反响的人,他平静地说道:“我是生平第一次有幸会见德-梅里朵尔男爵先生。”

男爵说道:“啊!您是安茹公爵的侍从官,您是这个妖怪,这个魔鬼的侍从官,您居然敢供认不讳,您还有胆量到我家里来!”

圣吕克惊奇地注视着男爵,低声问他的妻子:“他疯了吗?”

冉娜无限恐怖地回答:“过度悲痛可能使他神经错乱了。”

德-梅里朵尔先生的一番说话已经使冉娜怀疑他是否神经错乱,他除了说话以外,还加上十分凶狠的眼光,盯着比西;而比西始终不动声色,用毕恭毕敬的态度去承受这个目光,一点反驳的意思也没有。

德-梅里朵尔先生又说:“是的,这个魔鬼,这个杀掉我的女儿的杀人犯!”他的脑子仿佛越来越昏乱了。

比西低声说道:“可怜的爵爷!”

冉娜开始提出疑问:“他在说些什么?”

德-梅里朵尔先生抓住冉娜和圣吕克的手,紧紧握着,大声说道:“你们一点儿都不知道吧,因为你们用惊惶的眼光望着我,是安茹公爵杀死了我的狄安娜;是安茹公爵,他杀死了我的孩子,我的女儿!”

老人说最后这几句话时声调那么惨痛,使得比西的眼睛里也涌出了眼泪。

妇说道:“爵爷,我不明白事情是怎样发生的,纵使真有其事,您也不能把这件祸事归到比西先生身上。比西先生是一位正直无私,慷慨勇敢的贵族。您看,亲的爸爸,您看比西先生一点不知道您说些什么,他像我们一样也在哭呢。如果他早知道您会这样接待他,他还会到这儿来吗?啊!亲的奥古斯坦爵爷,我以您的女狄安娜的名义,请求您告诉我们这件祸事是怎样发生的。”

老人向比西门道:“那么您是真的不知道了?”

比西鞠了一躬,没有回答。

冉娜说道:“天哪!不知道,我们大家都不知道。”

“我的狄安娜死了,而她最要好的朋友竟然不知道!啊!对了,我没有写过信,我没有跟任何人谈过。我只觉得一旦狄安娜不在人世了,全世界都不能再活下去,宇宙万物都应该为狄安娜举哀戴孝。”

冉娜说道:“请说下去,请说下去,这样会使您好过一些。”

男爵呜咽着说道:“事情是这样的,这个不要脸的亲王,法兰西贵族的耻辱,看见了我的狄安娜,认为她很美,把她抢走了,带到博热城堡,想污辱她,就像他污辱一个农的女儿一样。可是狄安娜,我的神圣而高贵的狄安娜,宁死不屈。她从一个窗口投湖自尽,只剩下她的面纱漂浮在水面上。”

比西是个能征惯战的勇士,见惯了流血的场面,他也没有见过这么悲惨的情景,因为老人说到最后一句话时已经老泪纵横,哽咽难言了。

几乎要昏过去的冉娜,也无限恐怖地凝视着伯爵。

圣吕克大喊起来:“啊!伯爵,这太可怕了,对吗?伯爵,您必须离开这个下流无耻的亲王;伯爵,像您这样高贵的人绝对不能同一个绑架犯和杀人犯在一起。”

这几句话对老人是一点安慰,他等待着比西的回答,以便判断他是怎样一个人。圣吕克的充满同情的话使他减轻了痛苦。在神受到极大打击的时候,肉体的软弱就扩大了,所以被一条狗咬了的孩子,看见人家打那条狗,痛苦就会大大减轻,道理也是一样。

可是比西没有回答圣吕克的问题,只向德-梅里朵尔先生走上前一步,对他说:

“男爵先生,我能有幸同您单独作一次谈话吗?”

冉娜在旁帮腔说道:“亲的爵爷,听比西先生的话吧,您会发现他为人善良而且乐于助人的。”

男爵用颤抖的声音说道:“请说吧,先生。”他从年轻人的目光中预感到有异乎寻常的事。

比西回过头来看着圣吕克和他的妻子,眼光十分庄重而且充满友情,他说道:

“对不起。”

一对年轻夫妻互相挽着胳膊,走出了客厅,他们面对这种巨大的不幸,不禁为自己的幸福而感到加倍快慰。

客厅的门重新关上以后,比西走到男爵跟前,深深地鞠躬,说道:

“男爵先生,您刚才当着我的面,斥责了一位我所侍候的亲王,您这么猛烈地攻击他,使我不得不要求您作进一步的解释。”

老人动了一动。

“啊!我的说话都是充满敬意的,请您不要误解;我是怀着深深的同情对您说话的,我是十分希望能够减轻您的痛苦,才对您说:男爵先生,请您把刚才对圣吕克夫妇述说的惨事,要详细地告诉我。请您说清楚一点,一切都像您认为那样无可挽回了吗?一切都没有希望了吗?”

老人说道:“先生,有一阵子我还抱有一点希望。一位高尚而正直的贵族,蒙梭罗先生,上了我的女儿,对她十分关心。”

比西说道:“蒙梭罗先生!原来这样!请告诉我,他在整个事件中,行为怎样?”

“啊!他的行为是高贵而且无可非议的,因为狄安娜拒绝了他的求婚。可是他还是第一个把公爵的卑鄙无耻的计划告诉我;他还教我怎样破坏这些计划。为了营救狄安娜,他只向我提出过一个要求,这也证明他心地高尚,为人正直;他的要求是:如果他能把狄安娜从公爵的魔掌中营救出来,希望我把女儿嫁给他。这样,即使亲王想再害她,可怜的父亲无法保护她,一个像他那样敢闯敢干的青年也能够保护她,同有权有势的亲王对抗。我高高兴兴地答应了他的要求。谁知道,只落得一场空:他到得太迟,我的可怜的狄安娜已经用死来保全她的贞洁了。”

比西问道:“自从这惨事发生以后,蒙梭罗先生有过消息吗?”

老人说道:“这些事情发生才一个月,可怜的蒙梭罗先生一定因为他的计划失败,不敢前来见我。”

比西低下了头,一切都清楚了。

现在他明白蒙梭罗先生是用什么法子把亲王的心上人夺走的,他害怕亲王发觉这年轻姑变成了他的妻子,所以才到处散播谣言,说狄安娜已经投湖自尽,连对可怜的男爵也这样说。

老人看见比西陷入了沉思,两眼盯着地下,在听他叙述的时候,眼中不止一次射出愤怒的光芒,就问道:“先生,您怎么啦?”

比西回答:“男爵先生,我受安茹公爵之托,要带您到巴黎,因为亲王殿下想同您谈一谈。”

男爵大叫起来:“同我谈一谈!我的女儿都死了,还要我去见他;这个杀人犯能同我谈些什么呢?”

“谁知道呢?也许是为他自己辩护吧。”

老人大声说道:“他为自己辩护!不,比西先生,我不去巴黎,何况我亲的孩子还躺在冰冷的芦苇丛中,到巴黎会离开她太远了。”

比西用坚定的口气说道:“男爵先生,请允许我坚持我的请求,我的责任是把您接到巴黎,我是专程为此而来的。”

老人气得浑身发抖,他叫起来:“好!我去,我去巴黎。那些想断送我这条老命的人绝对不会有好下场!我要去谒见国王,如果圣上不为我作主,我要向整个法兰西贵族发出呼吁。”他压低声音嘀咕起来:“我伤心过度,竟忘记了我的手中还有一件武器,到目前我还没有使用过。好吧,比西先生,我跟您到巴黎去。”

比西上前握住他的手说道:“男爵先生,我劝您耐心点,冷静点,庄重点,这样才配得上一位天主教爵爷的身份。天主对正直高尚的人向来是慈悲为怀的,您不可能知道天主要用什么来报答您。我还要请求您,在天主的慈悲未表现之前,不要把我当作您的敌人,因为您还不知道我要为您做些什么。男爵先生,明天见吧,明天一大清早我们便上路。”

老爵爷不由自主地为比西娓娓动听的言词所感动,答道:“我同意,目前不管您是我的朋友或者敌人,您总是我的客人,我必须带您到您的房间去。”

男爵从桌上取了一个有三分权的银烛台,迈着沉重的步伐,带领着比西,踏上城堡的迎客楼梯。

两条狗想跟随他们,他挥了挥手止住了它们。两个仆人手里举着蜡烛台,跟在比西后面。

走到准备给比西的房间门前,比西询问圣吕克先生同他的妻子怎样了。

男爵回答道:“我的老仆日耳曼会照顾他们的。伯爵先生,祝您晚安。”

推荐阅读

三个火枪手> 黑郁金香> 蒙梭罗夫人> 双雄记> 基督山伯爵> 阿芒得骑士>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说