回主页
天涯知识库 · 丧钟为谁而鸣
目录
位置: > 外国文学 > 海明威作品集 > 丧钟为谁而鸣 >

第四十

巴勃罗在黑暗中停下来,跨下马背。穸伯特乔丹听到他们大家下马时咯吱咯吱的声音、沉重的呼吸声和一匹马把头一甩时马勒上发出的叮当声。他闻到马的气味,新来的人没水洗脸洗澡、和农而睡而身上带着的酸臭,以及待在山洞里那些人身上隔宿的烟火味。巴勃罗就站在近旁,罗伯特-乔丹闻到他身上发出的锎腥般的酒酸味,仿佛嘴里含着锎币的感觉。他用手握成杯形,挡着火光点燃了香烟,深深地吸了一口,听到巴勃罗声音很低地说。”我们去栓马脚的时候,比拉尔,你把装手榴弹的口袋卸下来。”

“奥古斯丁。”罗伯特‘乔丹放低了声音说,现在你和安塞尔莫跟我到桥头去。装机槍子弹盘的口袋在你那儿吗。”“在,”奥古斯丁说。干吗不在啊?“罗伯特-乔丹向比拉尔身边走去,普里米蒂伏正在帮她把东西从一匹马上卸下来。“听着,大。”他低声说,

“有什么事?”她沙哑地小声说,把马辑下的肚带钩解掉。“你要听到扔炸弹的声音才能袭击哨所,明白了吗?”“你得跟我说多少回啊?”比拉尔说。“英国人,你变得象个老太婆啦。”

“不过是想检查一下。”罗伯特‘乔丹说。“端掉了哨所,你得回过头来向桥靠垅,从上面和我的左翼用火力封锁公路,“

“你第一次跟我待的时候,我就明白了,再跟我说,我也一样。”比拉尔对他低声说。“干你自己的事吧。”

“没听到轰炸声,谁也不许动,不许放槍,也不许扔手梢弹,”罗伯特-乔丹低声说,

“别再烦我了。”比拉尔恼火地小声说。“我们在‘聋子,那儿的时候,我就明白了。”

罗伯特"乔丹走到巴勃罗在拴马的地方。我只把那些容易受惊的马拴住脚。”巴勃罗说。“我这样拴,只要一拉绳子,它们就能自由行动,明白吗?”“好。”

“我来告诉丫头和吉普赛人怎样看管马儿,”巴勃罗说他那伙新来的弟兄单独聚集在“起,身子支着卡宾槍。“大家都明白了?”罗伯特’乔丹问。“怎么不明白?”巴勃罗说。“端掉哨所。切断电线,回过头来向桥靠拢封锁桥面,等你炸桥。”“轰炸幵始之前不许有任何行动。”“就是这样。”“那就行了。祝你顺利。”

巴勃罗咭噜了一声,他接着说,“我们回头赶来的时候,你会用机槍和你的小机槍好好掩护我们,英国人,对吗?”“亳无疑问。”罗伯特-乔丹说,“全力以赴。”“那好。”巴勃罗说。“没说的了,不过你到那时镡必须十分小心啊,英国人。这掩护的事儿不简单,除非你十分小心。”“我会亲自掌握机槍的,”罗伯特‘乔丹对他谀。““你很有经验吗?我可不逋意让奥古斯丁把興轉不,尽管,“没一点儿坏心眼。”‘…

“我很有经验。没错。要是奥古斯丁使另外一挺机槍,我会叫他注意越过你的头射击。高高地越过你的头。”

“那就没说的了,”巴勃罗说。他接着推心置腹地低声说,“马还不够哪。”

这婊子养的,罗伯特,乔丹想。难道他以为我没有听懂他以前第一次跟我讲的话吗?

“我可以步行,”他说。“马由你支面。”“不,有一匹马给你的,英国人"巴勃罗低声说。“我们每个人都有一匹,

“这是你的事情。”罗伯特-乔丹说。“你不用把我算在里面。你那挺新机槍的弹药够吗。”

“够。”巴勃罗说,“那个骑兵身上的全部弹药都在。我只打了四发试试。我是昨天在高山里试的槍?‘

“我们走吧,”罗伯特-乔丹诶。“我们必须一早就赶到那儿,好好隐蔽起来。”

“我们大家都走吧。”巴勃罗说,“祝你濮利,英国人。”我不知道这个杂种现在在打什么主意,罗伯特‘乔丹想,但是我十分肯定我摸准了。得了,这是他的事,和我不相干。感谢上帝我不认识这些新来的人。

他伸出手来说。”祝你顺利,巴勃罗。”黑暗中,两只手紧紧握在一起。

罗伯特-乔丹伸手的时候,以为会象握住什么爬虫的身体或接触麻风病患者的皮肤那样。他不知道擓巴勃罗手会有什么感觉。但是,在黑暗中,巴勃罗一把抓住了他的手,坦率地紧握着,他就报以同样的紧握。巴勃罗的手在黑暗中是强壮可靠的,握着它使罗伯特、乔丹产生了那夭早晨他心里最离奇的豳觉……,“。

他想。”我们现在必须做盟友。盟友间总是多多握手言欢的。且不提授勋或吻脸颊那一套,他想。我高兴的是我们不用这样做。看来所有的盟友都是这么回事吧。他们总是打心底里彼此憎恨。这个巴勃罗可是个怪人啊。

“祝你順利,巴勃罗。”他说,紧握着这只陌生、有力而意志坚强的手。“我会好好掩护你的。别担心。”

“对不起得很,我拿走了你的爆破材料,”巴勃罗说。“那是我的错。”

“可是你带来了我们需要的人马。”“我并不为了炸桥而反对你,英国人。”巴勃罗说。“我估计是能圆满成功的。”

“你们两个在千什么,“栴同?”黑暗中,比拉尔忽然在他们身旁说。“这正是你缺少的,”她对巴勃罗说。“走吧,英国人,别婆婆的道再见啦,免得这家伙再偷了你剩下的炸药。”“你不理解我,太太。”巴勃罗说。“英国人和我彼此理解了,”

“没人理解你。天主和你的都不理解你”比拉尔说。“我也不理解,走吧,英国人。跟你那短丫头说声再见就走吧去你的爹,不过我有个想法。”公牛就快放出来,你害怕了。”“你的。”罗伯特-乔丹说。

“你从来没,”比拉尔兴髙采烈地低声说。“现在走吧,因为我巴不得马上开始,赶快了掉。跟你的人一起走吧。”她对巴勃罗说。“谁知道他们的决心能维持多久?其中有两三个孬的,我可不愿拿你跟他们,“换呢。带他们走吧。”

罗伯特,乔丹背起背包,走到马那儿去找玛丽亚。“再见,漂亮的姑,”他说,“我不久就要和你见面的。”

这时,他对这一切产生了一种虚幻的感觉,好象这些话他以前全说过,又好象有一列火车正要开出,尤其象真有一列火车,而他正站在月台上。

“罗伯托,再见,”她说“多加小心。”“当然。”他说。他低下头去吻地,背上的包向前滚,推在他后脑勺上,因而使他的前额跟她的重重地碰了一下。碰捶的时候,他想起这情形以前也碰到过,

“别哭。”他别扭地说,倒不仅仅是因为背藿很重的东西,“我没哭。”她说。“可你快回来啊。”二“听到槍声别担心。今儿必然会大打其槍。”“不担心,只要你快些回来。”“再见,漂亮的姑。”他别扭地说,“再见,罗伯托。”

自从罗伯特-乔丹第一次离家从红棚屋城乘火车到比林斯,再从那儿转车去上学以来,他还没感到过象现在的这种孩子佾绪。他当初怕离家,他不愿让任何人知道他怕,在车站上,就在列车员搬上踏脚箱让他能跨上普通客车的踏板时,他父亲向他吻别,并说。”在我们分居两地的时候,愿主保佑我们俩。”他父亲是个笃信宗教的人,这句话说得坦率而真挚。但他的子湿施漉的,他激动得眼眶都润湿了。这虔诚的祝祷,他父亲和他的吻别,这一切使罗伯特.乔丹非常宭,以致他突然间觉得比他父亲年老得多,并替他父亲感到难受,因为他竟然忍受不了这别离的哀愁。

火车开动后,他站在车厢的后平台上,望着车站和水塔变得越来越小,在那不断的卡嗒卡嗒声中,他被带到越来越远的地方,只见中间横着一根根枕木的铁轨在远处聚成了一点,旁边的车站和水塔显得致而微小。

那司闸员说。”看来你爸笆为你离家很难受呢,鲍勃。”“是的,”他说,望着路基旁的艾灌丛,这片艾灌丛穿过在眼前飞掠过的一根根电线杆之间,直长到象小河般蜿蜓的泥路边。他想看看有没有大松鸡。

“离家去上学,你无所谓吗?”“无所谓。”他说。这是真的,在那以前并不是真的,而在那刻却是真的。直到现在,在这次别离的时侯,他才感到当初火车开动前所感到的那种孩子情绪。他这时感到非常孩子气、非常别扭,他非常别扭地道别,就象做学生的时候,和年青的女同学在大门口说再见一样别扭,不知道是吻她好,还是不吻好。然而他知道,他感到别扭的不是道别,而是马上要来到的跟敌人的锋。他对这次锋感到非常别扭,道别给他的别扭的感觉仅仅是这种心情的一部分而已。

你又来这一套了,他对自己说。不过依我看,随便嗶个人,都会认为自己年纪太轻,应付不了这回事。他不想说这种心情是什么。得了,他对自己说。得了,你的第二童年①不会就来,还早着呢。

“再见,漂亮的姑。”他说。“再见,兔子。”“再见,我的罗伯托。”她说。他走到安塞尔莫和奥古斯丁站着的地方,说,“咱们走吧。”

安塞尔莫把沉重的背包扛上肩。奥古斯丁离山洞时全身挂满了东西,这时靠在一棵树身上,自动步槍戳出在背包顶上。“好,”他说。“咱们走,“

①指人老了,智力衰退而行动幼稚,好象回复到羃年时期

他们三人开始下山,

“祝你顺利,堂、罗伯托。”当他们三人排成单行在树林中行进,经过费尔南多身边时,费尔南多说。他在他们不远的地方蹲着,说活的口气郑重其事。

“攻尔南多,祝你也顺利,”罗伯特,乔丹说。“祝你一切顺利,”奥古斯丁说。

“谢谢你,堂”罗伯托,”费尔南多不顾奥古斯丁打岔,说。“他真是个怪人,英国人,”奥古斯丁低声说。“你说得不错,”罗伯特‘乔丹说。“我能帮你拿些东西吗?你背这么多东西,象匹马了。”

“我能行“奥古斯丁说。“老兄,我髙兴的是我们要动手啦“

“小点儿声,”安塞尔莫说。“从现在开始,少说话,声音放低些。”

他们小心地爬下山去,安塞尔莫领头,第二个是奥古斯丁,罗伯特’乔丹呢,小心地一步步踩着,免得摔。他感到绳底鞋踩在枯萎的松针上,一只脚给松树裉绊了一下,就向前伸出一只手去,換到了撅出在前的自动步祐冷冷的槍简和折叠迨来的三脚槍架;接着走之字形下山,他的鞋子在松林地上“高一低地滑动,他又伸出左手,摸到“根粗糙的树干,接着挺起身来,手上摸到一块光澝涌的树皮被割开的地方,他把手缩回来,手心下部沾着粘糊糊的树脂。他们从树木丛生的陡坡上一路下来,来到桥上方的一个地方,那儿就是罗伯特-乔丹和安塞尔莫第一天伏着侦察的地方。

这时,安塞尔莫在黑暗中被一棵松树挡住了去硌,他握住罗伯特-乔丹的手腕,小声地说,声音低得罗伯特-乔丹几乎听不到。”瞧。那家伙的火盆里有火。”

这一点火光的所在,罗伯特-乔丹知道,就是下面那公路直通桥堍的地方。

“这儿就是我们上次侦察的地方,”安塞尔莫说。他抓住罗伯特-乔丹的手往下按,摸摸一根树干下部新割去一小块树皮的地方。“这是你侦察时我做的记号。右面是你打算架机槍的地方,

“我们就把它架在那儿吧。”“好。”

他们把背包放在几棵松树背后的地上,安塞尔莫领着其他两人向一块长着一簇小松树的平地走去。“这儿,”安塞尔莫说。“就是这儿。”“天一亮,”罗伯特-乔丹礴在小树后对奥古斯丁低声说,“你从这儿可以看到这边一小段公路和桥堍。还可以看到桥身和另一边一小段公路,再过去,公路就拐弯隐没在岩石后了。”奥古斯丁不作声。

“我们准备爆破时,你伏在这里,±面或下面有敌人来,你就射击。,

“这火光是什么地方?”奥古斯丁问。

“是这边的岗亭里的。”穸伸特、乔丹低声说‘

“谁来对付哨兵。”

“老头子和我,我已经踉你讲过啦。但是,如果我们来不及对付他们,你必须向岗亭里射击,看到人就射击。“"是。这个你银我说过了。”

“爆炸之后,当巴勃罗一伙从那边拐角上转过来的时候,要是有人追他们,你必须越过他怕的头射击。他们出现的时候,你必须越过他们的头射击,不能让敌人追过来。你僮了吗?“怎么不僅?就象你昨天晚上所讲的那样。”、有问题吗?”

“没有。我带着两个麻袋。我可以在上面隐蔽的地方装满泥土,搬到这里来当沙袋。”

“但是别在这儿挖土你必须象我们在山顶上一样,好好隐蔽起来。”

“不妨事。我会在黑暗中装好了土搬过来。你回头瞧吧。我会弄得妥妥帖帖,一点看不出来。”

“你太接近了。明白吗,“天一亮,下面能淸清楚楚地望到这簇小树。”

“别担心,英国人。你去哪儿呢,“我带着我这小机槍就在这儿下面。老头子要越过呋谷,准备攻另一头的岗亭。那岗亭和我们反方向。”

“那就没别的事了。”奥古斯丁说。“祝你顺利,英国人。你有烟吗?”

“你不能烟。离敌人太近了,“,

“木,只叼在嘴上。以后。”

罗伯特-乔丹把他的纸烟盒给他,奥古斯丁拿了三支,插在他那平顶牧人帽的前帽沿里。他拉开机槍的三脚架,把它架在矮松树间,开始換索着解开他背的包,把东西放在瓶手的地方。“没别的事了,”他说,“好了,没别的了。”安塞尔莫和罗伯特‘乔丹把他留在那儿,回到放背包的地方。

“我们把它们放在哪儿好?”罗伯特“乔丹低声说。“我看就在这儿可是你用手提机槍从这儿有把握干掉那个哨兵吗?”一

“这儿的确就是那天我们来过的地方?”“树就是那棵树,”安塞尔莫的说话声低得几乎听不到,罗伯特-乔丹知道,就象他第一天那样,说话时晡膊都不动,“我用刀子做了记号。”

罗伯特,乔丹又感到好象这一切以前全发生过,但这次是由于他重复提问和安塞尔莫的回答而产生的,奥古斯丁刚才也是这样,他问了一个有关哨兵的问题,虽然回答是他早知道的。“够近啦。简直太近了。”他低声说。“不过天亮后我们是逆光。我们在这儿没问题。”

“那我现在就到峡谷对面去,在那一头作好准备,”安塞尔莫说。他接着说。”请你再说一逍,英囯人。免得出差错。我兴许会傻了眼,“

“什么?”罗伯特-乔丹说得悄没声儿的。“只要重说一遍,让我照做不误。”“等我开槍的时候,你开槍。消灭了你要对付的那个人之后,过桥到我这边来。我会把背包带到那儿去,你根据我向你待的那样安放炸药。该做什么,我都会告诉你的。要是我出了病,根据我以前教你的办法,你自己千下去。别慌张,好好干,木楔都要塞牢,把手榴弹捆结实?

“我全清楚了,”安塞尔莫说。”“我全记住了。现在我走了,英圉人,天亮的时候你自己要好好隐蔽。”

“你打槍的时候,”罗伯特‘乔丹说,“把槍支好,要打得十分稳。别把他们当人看,只当他们槍靶子,记住了?不要对整个人开槍,要睢准一点。假使他脸朝你,瞄准腹部中央射击他脸朝别处的话,射击他背脊中央,听着,老头子。我开槍打坐着的人时,总乘他站起来还没拔脚奔跑或蹲下就打槍。如果他还是坐着,就打槍。别等。但要瞄准,要在五十码之内射击,你是猎人,不会有问陲,“

“我照你的命令干,”安塞尔莫说。“对。我的命令就是这样,”罗伯特-乔丹说。高兴的是我没有忘记把这作为命令,他想。这会帮助他解决困难。这样多少可以打消他的一点内疚。反正我希望如此。多少打消一点。我记不起他第一天跟我谈的关于杀人的那些话了,

“这就是我的命令,”他说。“现在走吧,““我走啦,”安塞尔莫说。“回见,英国人。”“回见,老头子,”罗伯特‘乔丹说。他想起了他父亲在车站上的模样和告别的眼泪,他没有说乎安、再见、祝你顺利那一类的话。

“你槍简里的油擦掉了吗,老头子?”他低声说。“免得槍打不准。”

“在山润里,”安塞尔莫说,“我就用通条全擦过了。”“那么回见吧,”罗伯特“乔丹说罢,老头儿就大摇大摆地在树林里走开去了,绳底鞋踩在地上声息全无。

罗伯特-乔丹伏在树林的松针地上,倾听着随黎明而来的晨风吹拂树枝的声音。他把手提机槍的子弹夹出来,前后推动槍机。他接着把槍调过头来,拉开槍机,在黑暗中把槍口凑在嘴唇上,往槍筒里吹气,舌头触及槍筒边时尝到了滑腻的金属上的油味。他把槍横搁在前臂上,槍身朝上,免得松针和其他东西掉到里面去,用大拇指把所有的子弹从子弹夹中退出来,放在一块摊在面前的手帕上,然后在黑暗中摸着每颗子弹,在手指间转弄一下,再把子弹一颗颗地推进子弹夹。这时,他手里的子弹夹又变得沉甸甸的了,他把子弹夹再推进手提机槍,卡嗒一声上准了。他匍匐在一棵松树后面,机槍横架在他左前臂上,注视着下面的那点火光。他有时见不到这火光,他知道这是因为岗亭里的哨兵走到了火盆的前面。罗伯特‘乔丹伏在那儿等天亮。

推荐阅读

海明威短篇小说集> 永别了,武器> 太阳照常升起> 弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活> 尼克·亚当斯故事集> 丧钟为谁而鸣> 那片陌生的天地> 老人与海>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说