回主页
天涯知识库 · 诺桑觉寺
目录
位置: > 外国文学 > 简·奥斯丁 > 诺桑觉寺 >

第三

现在,每天上午都有些固定的事情要做:逛逛商店,游览游览城内的一些新鲜地方,到矿泉厅转悠个把钟头,看看这个人望望那个人,可是跟谁也搭不上话。艾伦太太仍然热切希望她在巴思能有许多熟人,但当每天上午都证明她压根儿不认识任何人时,她便要重新絮叨一遍这个希望。

她们来到了下舞厅。在这里,我们的女主角还比较幸运。典礼官给她介绍了一位很有绅士派头的年轻人作舞伴。他姓蒂尔尼,约莫有二十四五岁的样子,身材高大,面孔和悦,两只眼睛炯炯有神,如果说还不十分漂亮,那也差不多。他谈吐优雅,凯瑟琳觉得自己非常走运。他们跳舞的时候、顾不上说话。但是坐下喝茶的时候,凯瑟琳发现蒂尔尼先生就像她料想的那样,非常和蔼可亲。他口齿伶俐,谈笑风生。谈吐中带有几分调皮与诙谐,凯瑟琳虽然难以领会,但却很感兴趣。周围的事物自然成为他们的话题,谈了一阵之后,蒂尔尼先生突然对她说道:“小姐,我这个舞伴实在有些失礼,还没有请教你来巴思多久了。以前来过这儿没有,是否会过上舞厅、剧院和音乐厅,是不是很喜欢这个地方。我太疏忽了——不过。不知道你现在是否有空来回答这些问题?你若是有空,我马上就开始请教。”

“先生,你不必给自己添麻烦了”

“不麻烦,小姐,你尽管放心。”接着,他做出一副笑脸,装作柔声细气地问道:“你在巴思呆了很久了吧,小姐?”

“大约一个星期,先生,”凯瑟琳答道,尽量忍住。

“真的!”蒂尔尼先生假装大吃一惊。

“你为什么惊讶,先生?”

“为什么惊讶?”蒂尔尼用自然的口气说道,“你的回答似乎总要激起某种感应,而惊讶最容易作出来,也最合乎情理。好啦,我们接着往下说吧。你以前来来这里吗。小姐?”

“从来没有,先生。”

“真的!光临过上舞厅吗?”

“去过,先生。上个星期一去过。”

“上过戏院吗?”

“上过,先生。星期二戏。”

“听过音乐会吗?”

“听过,先生。在星期三。”

“很喜欢巴思吗?”

“是的,很喜欢。”

“说到这儿,我得傻笑一声,然后我们再恢复理智。”

凯瑟琳别过头去,不知道是否可以贸然一笑。

“我知道你是怎么看我的,”蒂尔尼一本正经地说道,“明天,我在你的日记里要露出一付可怜相了。”

“我的日记?”

“是的。我确切地知道你要说什么:‘星期五,去下舞厅。身着带枝叶花纹的,镶蓝边的纱裙,脚穿素黑鞋,显得非常漂亮,不过奇怪得很,被一个傻里傻气的怪家伙缠扰了半天,硬要我陪她跳舞,听他说八道。”

“我才不会这样说呢。”

“要我先找你该怎么说吗?”

“请讲。”

“经金先生介绍,与一位十分可的小伙子跳舞。同他说了很多话。仿佛是个非凡的天才,希望进一步了解地。小姐,这就是我希望你要说的话。”

“不过,兴许我不写日记呢。”

“兴许你不坐在这屋里,兴许我不坐在你身边。这两点也同样可以引起怀疑吧。不写日记!那你别处的表姊妹如何了解你在巴思的生活情况?每天有那么多的寒暄问候,要是晚上不记到日记里,怎么能如实地向人讲述呢?要是不经常参看日记,你怎么能记住你那些各式各样的衣服,怎么能向人描绘你那种种的肤色特征、种种的卷发样式?亲的小姐,我对年轻小姐的特点,并不像你想象的那样一无所知。女人一般都以文笔流畅著称,这在很大程度上归功于记日记的良好惯。众所公认,能写出令人赏心悦目的书信,这是女人特有的才具。天固然起一定的作用,但是我敢断定、主要还是受益于多写日记。”

“我有时在想,”凯瑟琳怀疑地说,“女人写信是否真比男人写得好。也就是说,我并不认为我们总比男人高明。”

“就我见过的来说,女人的写信风格除了三点以外,通常都是完美无缺的。”

“哪三点?”

“普遍空洞无物,完全忽视标点,经常不懂文法。”

“老实说,我刚才不必担心拒绝了你的恭维。照这么看,你并非把我们看得很高明。”

“我不能一概而论地认为女人写信比男人写得好,就像不能一概认为女人唱二重唱比男人唱得好,画风景画比男人画得好一样。在以情趣为基础的各项能力上,男女双方是同样杰出的。”

两人正说着,不想让艾伦太太给打断了。“亲的凯瑟琳,”她说,“快把我袖子上的别针给摘下来。恐怕把袖子扯了个洞吧。要是真扯了个洞,那就太可惜了。因为这是我最喜的一件长裙,尽管一码布只花九先令。”

“我估计的也正是这个价钱,太太,”蒂尔尼先生边说,边瞧着那细纱布。

“你也懂得细纱布吗,先生?”

“在行极了。我总是亲自买自己的领带,谁都承认我是个杰出的行家。我妹妹还经常托我替她选购长裙呢。几天前,我替她买了一件,女士们见了个个都说便宜极了。一码才花五先令,而且是货真价实的印度细洋纱。”

艾伦太太十分惊羡他的天赋。“男人一般很少留心这类事情,”她说。“我从来无法让艾伦先生把我的一件长裙同另一件区分开。你一定使你妹妹很满意吧、先生。”

“但愿如此,太太。”

“请问,先生,你觉得莫兰小姐的长裙怎么样?”

“倒是很漂亮,太太,”他说,一面郑重其事地审视着。“不过,我看这料子不经洗。恐怕容易破。”

“你怎么能这么——”凯瑟琳笑着说道,差一点没说出“怪诞”两个字……

“我完全赞成你的意见,先生,”艾伦太太应道。“莫兰小姐买的时候,我就对她这么说过。”

“不过你知道,太太,细纱布总可以改派别的用场。莫兰小姐完全可以用它来做一块手帕。一顶软帽或是一件斗篷。细纱布可以从来不会费的。我妹妹每当大手大脚地把布买多了,或者漫不经心地把布剪坏了,就要念叨细纱布费了,我已经听见几十次了。”

“先生,巴思可真是个迷人的地方,有那么多好商店,我们不幸住在乡下。索尔兹伯里倒是有几个很好的商店,但是路太远了。八英里是够远的了。艾伦先生是九英里,标准的九英里。可是我敢肯定,不会超过八英里。跑一趟真苦啊,我回来的时候都给累趴了。再看这儿,你一走出门,五分钟就能买到东西。”

蒂尔尼先生倒比较客气,似乎对她说的话还挺感兴趣的。艾伦太太抓住细纱布这个话题.同他谈个不停,直到跳舞重新开始。

凯瑟琳听着他们的谈话,心里不禁有些担忧,觉得蒂尔尼先生有点于喜欢讥诮别人的缺点。“你在聚会神地寻思什么?”他们走回舞厅时,蒂尔尼先生问道。“我想不是在想你的舞伴吧,因为从你的摇头可以看出,你沉思的事情不尽令你满意。”

凯瑟琳脸上一红,说道:“我什么也没想。”

“你回答得很委婉很深奥啊。不过,我倒宁可听你直截了当地说,你不愿意告诉我。”

“那好吧,我不愿意。”

“谢谢你。我们马上就要成为好朋友了,因为以后一面,我都有权利拿这件事来和你开玩笑,开玩笑最容易促进友谊。”

他们又跳起舞来。舞会结束后.双方分手了。就女方来说,她至少是很愿意继续往的。她喝着热的搀水葡萄酒,准备上的时候,是否还一个劲地想着他,以至于入睡后还梦见他,这就不得而知了。不我希望,她只不过是昏昏欲睡中梦见他,或者充其量只是在早晨打盹时梦见他。有位名作家认为,男的没有向女的表露钟情之前,女人不应当上男的。

假如确实如此,那么一个年轻小姐在尚不知道男方是否先梦见她之前,居然就先梦起男的来,那当然是很不得体的事。但是,蒂尔尼先生作为一个梦中人或情人究竟如何得体,艾伦先生也许还没考虑过。不。他经过打听,并不反对蒂尔尼同他的年轻保护人个普通朋友,因为当天傍晚他就费心调查了凯瑟琳舞伴的情况,结果了解到:蒂尔尼先生是个牧师,出生在格洛斯特郡的一户体面人。

推荐阅读

劝导> 诺桑觉寺> 爱玛> 理智与情感> 傲慢与偏见> 曼斯菲尔德庄园>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说