回主页
天涯知识库 · 普希金诗选
目录
位置:主页 > 外国文学 > 普希金诗选 >

给杰.瓦.达维多夫

作者:[俄]普希金

给杰.瓦.达维多夫(这里被歌颂的诗人,指游击队员杰尼斯.瓦西里耶维奇.达维多夫(1784-1839).普希金高度评价他的诗歌,把他看成是自己的文学老师之一,并说达维多夫"使他在学校时就已觉得有独创的可能".这首诗与赠书《布加乔夫造反史》一同寄出.诗的第一句译自法国诗人阿诺在寄赠给达维多夫的书上的题词.)

歌手,英雄,我向你致敬!

我没有迎着炮声.硝烟,

跨上疯狂暴烈的战马

紧紧追随在你的身边.

我骑着存的珀伽索斯,

披着帕耳那索斯古礼服,

这礼服早已不合时令:

然而这种工作也很艰苦,

瞧,我的骑士威武英俊,

你是我的老爹和司令.

我的布加奇初看像个滑头,

一个哥萨克,坦率真诚!

如果在你先进的队伍里

他定会是个勇猛的标兵."译自宾德蒙蒂"

译自宾德蒙蒂(这里引证意大利诗人伊.宾德蒙蒂(1753-1828)是伪托之词,实际上这首诗为普希金所作.)

我不重视那种叫得山响的权利,

不少人却让它弄得转.

上帝没有给我甜蜜的命运:

减轻赋税,不许皇族彼此开战,

对于这一点我没有什么抱怨.

报刊是否自由地哄骗傻瓜,

或者是过敏的检查压制了

杂志打诨的计划,我也不记挂;

你看,都是些空话,空话,空话(莎士比亚《哈姆莱特》中的台词.).

有些好的权利我当然珍重,

有种好的自由我也觉得可贵:

取决于沙皇,还是取决于人民,

上天保佑,反正都一样.

都不必理会,只要我自己满意,

不管对下,还是对上,

决不歪了良心.意念和颈项;

这儿,那儿,任意流,

欣赏自然的奇妙风光,

面对灵感和艺术的杰作,

心儿快乐得突突跳,以至欢呼.

这就是权利这就是幸福!.....

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 红帆> 暗算> 癌症楼> 艾森豪威尔传> 爱弥儿> 追忆似水年华> 我的爸爸是吸血鬼> 我的狼妈妈>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说