回主页
天涯知识库 · 普希金诗选
目录
位置:主页 > 外国文学 > 普希金诗选 >

致雅.尼.托尔斯泰函摘抄

作者:[俄]普希金

致雅.尼.托尔斯泰(这首诗是一八二二年九月二十六日普希金从基希尼奥夫给雅科夫.托尔斯泰的信的一部分.在这样几行的下面:"你,我的所有的同学.转瞬即逝的青春时代的转瞬即去的朋友之一,你还记起了我......两年六个月了,我得不到他们的任何消息,谁也没有一行字,一句话......"雅.托尔斯泰是政治的秘密体"绿灯社"创始人之一.)函摘抄

你还燃烧吗,我们的明灯(指"绿灯社".),

宴会和彻夜不眠的伴侣?

你还沸腾吗,金灿灿的酒盅,

在愉快的说俏皮话者手里?

欢乐之友,维纳斯和诗的友人,

你们是不是还一如当年?

醉酒的时刻,情的良辰,

是否一如既往,应着闲散.

慵懒和自由的召唤飞临?

在寂寞的流放中,我的心

无时不燃烧着贪婪的热望,

在回忆中飞往你们的身旁,

我想象着,我看到了你们:

瞧,就是它,那好客的地方,

情和自由的缪斯栖留之乡,

在那里,我们曾以彼此的誓盟

同这一切结下了永久的联系,

在那里,我们体会到友谊的幸福,

在那里,头戴椭圆帽,平坐平起,

我们围着圆桌,亲切和睦;

在那里,我们可为所欲为

喝不同的酒.说想说的话,

换趣闻,唱顽童的歌;

美酒.戏谑.一个火花

就燃着了我们的辩论之火.

忠贞的诗人啊,我的耳边

你们那迷人的话又在回荡......

请你们给我斟杯彗星酒(一八一一年(出现彗星之年)出产的一种香槟酒,以其独特的高质量著称.),

卡尔梅克(此处指端盘子的童仆.按照传统惯,凡在座的人有谁"吐出""庸俗的话"时,这童仆就给他倒酒,并且说"祝您健康".但据托尔斯泰回忆,这种事普希金从未遇到过.),你来祝我健康!

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 红帆> 暗算> 癌症楼> 艾森豪威尔传> 爱弥儿> 追忆似水年华> 我的爸爸是吸血鬼> 我的狼妈妈>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说