回主页
天涯知识库 · 黑暗护卫舰
目录
位置: > 儿童文学 > 黑暗护卫舰 >

六 迪文玫瑰号

他们翻过小镇南边的山丘,来到了布里斯托尔。因为在路上走了很长时间,他们的衣服越来越破旧,脚也越走越疼痛,要在比迪福德赶上那个和他们在半路上分道扬镳的瘦子,几乎是不可能的了。他们在伯顿山脚的桑姆斯特向北拐去,先是经过了一片废弃的荒地,方圆几里,只见到一个捡柴火的老人。随后,他们又爬过了门迪普山,穿过起伏的山谷和更加崎岖不平的高地。他们登上一个高处极目远眺,东面的布里斯托尔镇、安汶山谷和布里斯托尔海峡一览无余。

在远离航格路和国王路的地方,停泊着一些船只,但因为潮汐落了,布里斯托尔码头边船舶的龙骨还陷在稀泥里。众所周知,布里斯托尔的潮汐涨落声势浩大。

他俩走进了小镇,水手们闲站在各处,谈论航船的事情。自从在陆地上旅行以来,菲尔第一次有了重新回家的感觉。他们走过一家家客栈和酒馆,来到一个广场,那里竖立着一根用来绑缚犯人的柱子,旁边还有一个棚子,里面站着个男人。

那个上了年纪的男人停下手中的活,对衣着破旧的菲尔咧着嘴,恶作剧似的嘲笑他。马丁也看见了那个家伙,但是当他投去第二瞥时,急忙拐了个弯,紧紧抓住菲尔的手臂,悄声催促:“快走,我们必须赶快离开这儿,快点!”

“干吗这么匆忙?”菲尔转过身。“这里让人感觉很愉快。我们在这儿停留一会儿吧。说不定几天之后,我们就会戴上脚镣被关起来,而后,唱民谣的人会把我们的厄运高高兴兴地唱出来给人听。所以,我们在这儿停一阵才是合算的。既然有时间享受,就让我们好好享受吧。”菲尔静静地等候马丁的回答,他已经想见了马丁对此必然会深感惊恐和愤怒。

“傻瓜!”马丁低声咒骂道,“留下来等着被绞死,难道你愿意这样?”

说完,马丁急匆匆地转回到刚才的来路上。菲尔现在还不想离开此地,因为他们之前长途跋涉了那么久。不过,他还是怀着一种想要弄清原委的好奇心,跟在了马丁身后。

“俗话说,‘罪孽,’”他在马丁后面说道,“‘从痒处开始,以疤痕结束。’但是我想,那些无数的疤痕其实都是痒处。”

“傻瓜,”马丁咆哮起来,“你给我闭嘴!我真想割破他们的喉咙,让他们不再嚼舌头!我发誓,我已经感觉到脖子上麻辣辣的,像火烧一样地蔓延开来。”他摇晃着庞大的身躯,加快步子,像阵风一样地逃离了小镇。菲尔紧随其后。

“你这是在说令人不舒服的绳子和绞刑的事吧。当绳索套上脑袋,耳朵里就像有成群的蜜蜂在草丛里嗡嗡叫。尽管那很愚蠢,但事实上,受刑的人一定会感到疼痛难忍,因为我还从来没有看见过一个人走得像你那么快呢!然而,以你平常的速度,你都跟不上边走边叫卖的货郎的步伐。”

“呀,你竟然在嘲笑我!难道你想果在那儿被他们抓住,然后被送上绞刑架吗?”

“魔鬼一样的刽子手会怎样处置受绞刑的人呢?你究竟为什么这样匆忙地逃亡?”

“你简直就像鹅叫一样在奚落人家——那只适合于在小旅店里争吵。难道你从没看见过一个人在空中跳舞的情形吗?那会让人吓得喉咙里呼吸停止、肚子里空空荡荡。”

“但是没有毫无缘由的绞刑。”

“缘由?什么法律、推理,他们还说可雇用瑞士人来为自己辩护。哼,这倒是真的,我曾见过一个带着法官帽的博学的家伙,狠狠拧住一个可怜的枯瘦的人,罗列各种罪名,最后把绳索套上了他的脖子。”

在匆忙的逃亡途中,他俩气喘吁吁地交谈着,飞快地逃出了小镇,从山谷爬到了山顶上。这一路虽然十分疲惫,但即使是马丁也不愿意停下休息。他们来到了曾经让他们第一次看到布里斯托尔全貌的南面山丘上,回望着远处的那些房子、河流和船只。马丁的呼吸终于舒缓了些,他擦着额上的汗珠,一屁股坐在地上,直到那先前狂跳的心慢慢平静下来。

“我们还是得赶紧去比迪福德。”他说,“不过,最好不要再转回去走大路。”

“我不想再赶远路了。”菲尔回答,他朝后看去。“从布里斯托尔出航的船只比比迪福德的多。我们可以自己选择走哪条路。”

马丁一下子哽住了,他清了清嗓子,说:“不,我不会听从你的建议。好不容易逃出虎口,我可不想再自投罗网。”

他重重地叹息着,一想到要穿过桑姆斯特和迪文的长长的路途,心里也有点畏难,毕竟他是一个身躯庞大、走路不快而且很懒惰的人。但是,他决不再走回头路,只是他一直不肯进一步告诉菲尔真正的原因。菲尔尽管一点儿也不喜欢马丁,不过觉得他还是很好相处的人,所以也舍不得半途分手。

于是,他们拐过了山丘。西面的天际遍布蓝紫色的晚霞,太阳这个牧羊人啊,唯有它知道,它住的厅堂比任何一个国王的宫殿还要灿烂辉煌。温暖的落日余晖铺洒在前方,他俩穿过起伏不平的桑姆斯特的土地,在矿区绕来绕去迷了路,后来发现走上了去威尔士的路。刚才他们从小镇逃出来时,途经了一个绞刑架,马丁一见可受惊不小,他呆立那儿不敢挪步、不敢喘气,也忘记了言语,直到后来逃到离这个法律的重要标志一里之外的地方,才松了口气。他们经过了格兰斯顿布里,据说亚利马太的约瑟①国王和埃德加国王就埋葬在那儿。渡过布里奇河时,他们惊奇地发现,那儿停着一艘上百吨重的船。在一个人们赶集的日子里,他们经过了达尔文顿,又从石桥上越过当斯小溪,进入了迪文。他们继续前行,走过荒地,翻过土丘,穿过树林和绿色的山谷,时不时地会迷路,因为一个在岸上旅行的水手,就像在崎岖不平的道路上行走的一匹瞎了眼的马。直到逃离布里斯托尔的第七天傍晚,他们才穿越了巴斯旦布尔的塔乌。之后,他们又迷路了,等发现走错路时,已经靠近了托林顿。他们只好又往下走,翻越了托里奇山谷。最后,在一个愉快的夜晚,他们穿过雄伟的果斯克拱桥,来到了人口众多的比迪福德,这艰辛的长途跋涉终于结束了。

(①约瑟,这里指耶稣的叔叔。——译者注)

河流前方有一条街道,海关事务所坐落在较为繁华的一带,附近有一个很大的码头。那里停靠着许多艘船,有的舱里已经满载货物,有的尚未装货。菲尔想径直走去,但是马丁摇摇头。于是,他们转个弯,穿过另一条长长的街道,这里是富裕的商人的住房,马丁依然非常匆忙地走过,一边还紧张地东张西望,似乎害怕被人撞见。夜晚已经降临,他把菲尔带上了一条昏暗的路.走向一间小屋,那窗口透露出暗淡的灯光。

他们站在粗糙的木门前,头上是能遮阳挡雨的茅草屋檐。马丁轻轻地敲门,里面没人应答,也没有一点声音,但是门却似乎自愿似的开了一半。

“谁在敲门?”一个老妇人低声询问,“天太黑,我看不清你的脸。”

“你的眼睛真是不好!过来,打开门,让我们进来。”

“声音好像很熟,但我想不起是谁了。你到底是什么人?”

“我们是两个老实人。”

“噢,两个老实人?可是,请问,两个老实人到这里来干什么?”

“啊呀,难道你非得被剑刺一下才能清醒起来吗?你这泼妇,对马丁·巴维克竟然还堵着门?”

“果然是你!我猜就准是你!那么,进来吧,不要鬼鬼祟祟地窥探什么,也不要像个傻瓜似的站在那儿诡辩什么,你的舌头总是比你的头脑要动得快。不过,你旁边那家伙是谁?”

“不用担心,老泼妇,你尽可以对我们开诚布公。虽然这个小伙子生于伦敦,但他也要成为我们中的一员。”

“你刚才说他要成为我们中的一员?那么请进吧,年轻人,泰勒大妈欢迎你。你要成为我们中的一员?可惜啊,港口很少有像你这样的绅士。”

“你家老头儿呢?”

“他出海很久了。”她在他们身后关上门,三个人站在昏黑的过道里。“你有钱吗?”

“一个银币也没有。”

她重重地叹口气:“我都快要被掏空了,七个出去航海的绅士都欠了我的钱。”

“呵,你这个老泼妇,要是我曾向你拿过一半——不对,十分之一的金币——而后便一去不回,那么我发誓以后就再不出海。但是,你知道那些规矩,我们当中的人都会偿还从你这儿借走的钱。但你怎能随随便便地抹煞了我们的诚信呢?难道你不怕有人会撕裂你那枯瘦的喉咙吗?”

“是的,他们会还钱,会还钱,除了缺少了点对我的爱,绅士们不欠我这个大妈的。要是没有我这个好泰勒大妈,他们怎么能做得了生意?”她带领他们走进后面一个小房间,那里有一个小火炉,炉子上的水开了,正咕嘟咕嘟地唱着歌。她拄着拐杖匆匆走过去,灵活地从一个窗户走到另一个窗户跟前,仔细检查每一个插销是否都插好了,而后扯起破锣嗓子,邀请他们坐下。

马丁谨慎地扫了一眼门窗,他知道说不定什么时候他就得匆忙离开这个水手们停靠的小旅店。“这老巫婆是个很少见的会做买卖的高手,你简直猜不透她怎么会这样擅长。人们冒着风险在夜里用四轮马车运载着货物闯过海关,或者要和一个牧羊人为了偷偷剪下的羊毛而讨价还价,尽可以放心地把这些事情交给她去办,因为他们知道,由她来做这个生意比自己亲自做的收效还要好。真是这样,和她在一起,人们的荣誉和生命会比同任何一位英格兰的贵族在一起更加安全。”

老妇人或许听见马丁对菲尔说的话,或许根本就没在意,她咕哝了一句,从橱子里拿出些食物,放在火炉边的桌子上,而后走进后面的房间,端出一大罐泛着泡沫的啤酒。

“没有葡萄酒吗?”马丁不满地大声问,“泰勒大妈竟然会没有葡萄酒?来吧,老太婆,给我们弄点更刺激的酒。”

她尖声地笑起来:“这个啤酒可是从弗罗姆-塞尔韦德来的。”

“哎呀,我现在急着要喝酒,不想再多废话,据说上等人会选择这种啤酒,如果保存得好的话,它比葡萄牙或法国的葡萄酒都要棒。不过,我还是倾向于上等葡萄酒或更烈性的酒。”

“趁着早晨的潮汐出海的人,到晚上睡觉时,必然会为他当初选择不当而痛悔。说实话,这可真是少有的好酒。”

她坐下了,弯曲的驼背正好可以放进那张弯曲的旧椅子里,那张衰老的脸上遍布皱纹。她耸了耸鼻子,样子就像鱼儿在折皱的网里跳跃。虽然她年纪很大,但看上去非常精明,那双冷漠的小眼睛里有种无法道明的东西,但马丁对她的信任胜过任何一个相识的人。她那副完全忠诚的样子,甚至也让菲尔产生了一种奇怪的信任感。

她对菲尔看了好几眼,目光像小鸟一样迅速而尖锐,但是她从不和他说话,菲尔也保持沉默。

肚子里填了些东西,马丁又开口了。“现在,老巫婆,告诉我,有什么船在港口?我们可以到哪条船上找到最舒服的铺位?你知道你必须信任我们,尽管其实你不愿信任我们——因为你认为我们出海不会有很多的收获。”

这个皮包骨头的老妇人轻声笑了。“让我想一想。老大已经起程,你赶不上他了。”

“那是因为我们走了很长的路,而且还迷了路。”

“现在还有奈斯特和埃塞,它们不久也要出海了。一艘船运盐去利物浦,另一艘运羊毛去爱尔兰。”

马丁一听,放下啤酒罐,抹了抹下巴。老妇人瞧见了,尖声笑着说:“不错,那一艘船在利物浦是非常有名的。好吧,让我再仔细想想。对了,还有一艘船,名叫‘迪文玫瑰’,是从朴茨茅斯新来的。我听说,它以前从未到过比迪福德,船长是多塞特人。”

“他叫什么名字?”

“坎德①。”(①坎德,Candle,英文意思是“蜡烛”。——译者注)

马丁狂笑起来:“一个多么明亮耀眼的名字!但我不认识他,不过我愿意冒一次险。它的航程怎样?”

“它要去新大陆装回鳕鱼。”老妇人看见马丁有些犹豫,又说:“你是不是认为,这是一趟对你没有用的航程?不,它说不定会让某个做生意的绅士大赚一笔的。”

“这倒是真的,老巫婆,真说不定呢!”马丁敲敲桌子,“你能不能帮我们安排~下?”

“这可不行。不过,我可以牵个头。”

“我们会去的,”马丁打了个哈欠说,“但现在我们想上床睡觉了,赶了这么长的路,已经累得筋疲力尽了。”

这个茅草屋顶的小房间里有一张大床,他俩在黑暗中躺在柔软的鹅毛垫上,马丁说:“年轻人,我们将搭乘迪文玫瑰号出海。”

菲尔才躺下就几乎要睡着了,一听这话,马上翻身坐起,低声说:“风暴中的任何一个港口,对水手都是有吸引力的。”之后,他更清醒了些,又问:“你们谈论的那种绅士究竟是什么人?另外,谁是‘老大’?”

“啊,这是谁都自然会问的问题。”尽管房间黑得跟埃及金字塔的古墓一样,但菲尔能辨别出他语调里的情绪和变化,他知道,此刻狡猾的笑意正爬上马丁那张肥胖的红脸膛。“好吧,”沉默了一会儿,马丁开口说,“所谓‘绅士’,就是那些依据某种习俗相伴远航的人,上了岸他们就来这儿歇脚。他们都是诚实的好人,认识他们的人都引以为豪。我希望有一天,你会成为我们中的一员。菲尔,我的小伙子,到那一天,我会告诉你更多的事情。至于那个‘老大’,就是你偶然在路上遇见的那个人,你还记得那天和我争吵的瘦子吗?”

“记得。”

“他就是‘老大’,真名叫汤姆·乔丹。”

一会儿,马丁就打起了呼噜。菲尔躺在床上,回想着从摩尔酒馆出逃后发生的一切。先是碰到了科林·山姆森,自己一直佩戴着他送的短剑;而后是那位胳膊底下夹本大书,痛诉自己不幸经历的人;接着就是马丁和汤姆·乔丹(即那位“老大”);后来去了小旅店,遇见了那年迈的绅士和女士——现在想来都觉得这仿佛在做梦;然后就是邂逅了奈尔,以及约翰·布里斯托尔爵士。他开始想念奈尔和约翰爵士,想着想着就渐渐睡着了,梦见自己娶了奈尔,并留在了那家小旅店,那位直率的老爵士来看望从小格利姆斯比来的老绅士,而绅士的马车夫则到旅店院子里去偷猎野鸡……

一大早,泰勒大妈就叫他们起来吃早饭,桌上摆了许多好吃的,仿佛以为他们已经好多天没吃饭似的。他俩吃早饭时,驼背的老妇人就坐在火炉边那张圆弧形靠背的椅子里,小眼睛热切地注视着他俩,微笑地看着他们风卷残云般地消灭了一盘又一盘食物。

“你真是个好巫婆,泰勒大妈,”马丁说,“我们欠你的债很多,可你招待我们吃肉却从不吝啬。”

“对于热爱泰勒大妈的绅士,这点不算什么。”她用颤抖的声音说,“当一个女人不再年轻漂亮,除了为男人准备好吃的食物,还能凭什么去抓住男人?这就是婚姻的真谛,马丁,上帝送给男人的就是我这样的妻子。”

“漂亮?你这坏脾气的老太婆!你敢说你年轻时漂亮过?漂亮是非常短暂的。你已经准备送我们走了吗?”

马丁粗野的玩笑惹得泰勒大妈大笑起来:“啊,我还没请人去捎信呢。你们去找到迪文玫瑰号并加入其中,一切都会好起来的。”

“可是,那位坎德船长会怎么看待我们呢?”

“你就对坎德船长说,你和这位英俊的、寡言少语的年轻绅士来自于马斯里,那里有一艘名叫普莱德·兰卡斯柏的船在维修,是船长斯蒂文·岗莱派你们来的。”

她瞥了一眼菲尔。他正微笑着,虽然在这个陌生的地方一言不发,但他已经大致猜出了很多隐情。马丁大笑起来,“你可真是魔鬼的亲女儿!这位斯蒂文·岗莱船长事实上真的定居在利物浦?”

“你以为我神志不清吗,马丁?不,我虽然老了,但还没有老到这步田地。你们要迅速穿过小镇,不要让别人看见你们、知道这件事。当然啦,大多数的绅士总是这样形色匆忙和慌张。”

走到门边,马丁突然停下了脚,问:“你记下我们欠你的账了吗?”

瘦骨嶙峋的老妇人笑了起来:“我虽然老了,但还没有糊涂到忘记这事。我相信绅士们总会付账的。”

她把马丁推出去后立即关上大门,然后,一把抓住菲尔的手臂,低声说:“离开他!”

马丁恼怒地撞开门,她猛地推开菲尔,菲尔在门槛那儿绊了一下,差点跌倒。门在身后砰地关上了,他们听见上栓的咔嗒声。

“他们会付账的,”马丁嘟囔着说,“没错,他们大笔地付账,因此这个老巫婆就富起来了。她知道航海的所有事情。有时候,我甚至误认为她就是一个十足的巫婆。不过,她是一个非常有用的好巫婆。”

他俩来到镇上,看见远处围了一群人。狗在狂吠,孩子们在高叫,男人们大笑着跑来跑去,看上去似乎在进行某种运动比赛。

“看!”菲尔激动地喊着,拉过马丁的手臂,“这里有比赛,来吧,我们也去痛痛快快地玩一回!”

“你这个木头脑袋,”马丁骂道,“难道你没看见我们之前一直像逃犯似的偷偷摸摸到处躲藏?莫非你想过去挨揍吗?”

“快点,你这老青蛙,我想要去冒一次险。”

“你说我是老青蛙?”马丁的脸涨得通红,“要是我们走过去,会有无数双尖利的眼睛盯住我们。一想到这个,我的脖子就发痒了。告诉你,这个世上公正早就没有了。说不定太阳下山前,我们就会被吊在空中摇摇摆摆呢!”

马丁这番骇人听闻的言论已经是老生常谈,菲尔对此毫不在意。一想到要去参加那场比赛,他就情不自禁地微笑起来。“看!”他叫道,“有个人站在中间。咦,这人在哪见过?他是——啊,他就是那个家伙,他终于抛开恐惧回到比迪福德了。看起来,镇上的人都很了解他。”

从围在那儿的人群缝隙中,可以看见那个身材瘦长的人,胳膊底下依然夹着一本大书。他的喊叫盖住了人们的喧哗:“哦,我受爱戴啦!哦,我受爱戴啦,再也不是那个被千奇百怪的思想弄迷糊的人啦!”

但是马丁才不去管这些,匆匆地走开了。菲尔急忙跟上,他瞥见旁边的窗户里有张脸正注视着匆忙赶路的马丁。当菲尔追赶马丁时,窗户里的那双眼睛从头到脚地扫了他一遍。

他们发现了要找的那艘停在码头的船,那是一艘看上去很勇猛的快速护卫舰,船尾很高,船头雕刻着华贵的图案,船鼻尖尖的很突出。枪炮甲板的舱门关闭了,主甲板上有军械,那些大炮配备着崭新的底座和黄色的炮索。船首楼和后甲板上有可旋转的枪炮,船尾有一盏用青铜和玻璃精工制作的提灯。但当他们走近些时,正好一片云彩遮住了太阳,镀金的雕刻图案不再闪光,明亮的色彩失去了刚才的辉煌,高高的黑色船舷在昏暗中隐约可见,那一霎,菲尔觉得它非常黑暗而且险恶莫测。

马丁对这一切毫无察觉,他笑着嘟囔说:“泰勒大妈为我们做了一件大好事。这艘迪文玫瑰船身很高,整体看来装备很好。”

有人站在上层甲板的绞盘旁说话,声音从船头传了下来。在船尾,一位三十五六岁的男人靠着栏杆,注视着从码头过来的这两个人。他的脸轮廓分明、线条刚硬,身穿一件华贵的外套,显得气宇不凡,宛如一个小岛的国王。

菲尔他们走到船身下面,马丁摘下帽子,挤出极其谄媚的微笑。“你好,先生,”他说,“请问我是否有幸能同迪文玫瑰护卫舰的坎德船长说话?”

“我就是坎德船长。”

“早上好,船长先生,利物浦的斯蒂文·岗莱船长派我们来——”

“没错,我接到了他的信。我不认识他,但他好像认识我的几个朋友。作为一个水手,你太胖了,不过你的同伴倒是挺顺眼。”

马丁顿时结巴起来,恼怒得想要发火。船长看着他,脸上露出了微笑。

“胖就胖吧,”他说,“我能给你们两个职位,不过这得看你们自己的表现。如果你拉帆桅、拖缆索的动作太慢,我可以给你安排一个厨师之类更好的岗位,这样,你要想吃到充足的食物是相当容易的,你知道这个秘密。”

他察看着马丁脸上升起的怒色,刚才的言论只是为了逗弄马丁,其实并没有暗示出他究竟会如何安排。菲尔相信,这会儿船长正在心里暗暗发笑呢。他立即喜欢上了这个人,因为谁只要看到坎德船长的目光,就会知晓那是个很有魅力的人。

“去那边的酒馆里签份合同吧。”他说,“你们来得可真及时,再过一个小时,我们就要趁着潮汐出航了。”

菲尔跟着马丁走向酒馆,街道上闹哄哄的,很是忙乱,但一会儿就平静了。他们坐在酒馆的火炉边等候船长,代理人带着合同先来了。

而后,另一些水手也一起来了。他们在橡木桌上打开合同,一个接一个签字。轮到马丁时,他想先商量一下工资待遇,但是船长指定了数额并命令他赶快签字。他站在后面,不假思索就开始低声咒骂。当听到船长给了菲尔一份较高的工资时,那原本很低的咒骂声就变成了高声的嘟囔,船长和代理人锐利地瞟了他一眼。尽管马丁面带微笑环顾四周,装作寻找谁在嘟囔的样子,但这点拙劣的伎俩骗不了任何人。

水手们纷纷跨出酒馆,神色严肃地跟在船长身后,穿过小镇去上船。一群人走在铺着鹅卵石的路面上,脚步声咔嗒咔嗒地响,身体则摇摇摆摆地连成一线。这其中,有些人清醒,有些人喝醉了;有些人高兴,有些人悲伤;有些人好奇地打量别人,有些人则低头看地,心事重重——就这样把自己送去辽远的大海,此种冒险的结果会怎样,他们无法预知,心中不由忐忑不安。

走到码头,大家紧跟着船长上了甲板。坎德船长站在一边,看着新招募的水手们一个个经过面前。

船身中间的栏杆旁倚着一个小伙子,有人向他大声招呼:“嗨,又见面了,威尔·坎特!”

菲尔抬起头,看见那个小伙子在回应以前同船伙伴的呼喊,他和自己年纪相仿。菲尔和那个年轻人一见之下,立即从对方的外表中发现彼此气味相投,于是便走到了一起。

“你来迟了,”名叫威尔·坎特的少年说,“我记得你昨天还没上船。”

他身材瘦长而挺拔,说话时昂着头,乍一看觉得似乎带着点自大的意味。他的脸上神色冷静,谈吐也很克制,是个让人喜欢而且值得信赖的伙伴。

“我之前从来没有踏上过这块甲板,”菲尔回答,“但过去我曾经看见过许多船舶,我敢肯定,迪文玫瑰号是一艘可靠的船,就像坎德船长,一眼就可以看出他是个很合适的船长。”

这时从船头发出一声命令,人群立即骚动起来。他俩停止了谈话,心里觉得互相已经了解了很多。

听到起锚命令,水手操作起绞盘。船上只听见一片祷告声:“上帝保佑!”“帮助我吧,上帝!”一些人在忙着提起铁锚,另一些人则用劲地转动绞盘。这艘老护卫舰缓慢地移动着,驶离了码头,随着海浪轻轻摇摆,逐渐进入了巨大的潮汐。

“弯下身子拉起主帆!”

众人纷纷应答:“是,是!”

“把帆拉到一定的高度,注意你们手上的轮盘!”

“是,是!”四处忙碌的人们高声回答。

“把帆升到一半高——准备出航!”

“是,是!”

“越过那个高度!”

“是,是!”

“把缆绳弄到绞盘上——水手长,把锚拖上船!——放到甲板上!——主帆到顶了,去船首楼,解开船首楼上的帆!”

“是,是!”菲尔迅速地跑向帆缆。对他而言,大海就是他的家,即使天再黑,他也能在船上熟练地找到路。他敏捷的动作被坎德船长看在眼里,船长站在船尾楼上,双臂交叉着抱在胸前。

大副在高声指挥:“快点,把锚弄上来!大家都过来!是谁在说‘阿门’?勇士们,把锚提上来!”

“是,是!”

“把顶帆升上去!——拉好帆!——降下前帆!舵手,在风中要稳稳地驾驶!”

港口里其他的船只以及码头和附近街道上的人,纷纷停下手头的活,观看迪文玫瑰号的起航。许多人闲散地、沉默地站在那儿,当迪文玫瑰号离开时,码头上忽然起了一阵骚动,两个男人拼命地挥舞手臂叫船停下。

“那是教区助理员和警察,”一个水手低声说,“我们中有谁是为了逃脱法律的制裁而去航海的?”

大副转向船长,但船长坚定地摇摇头。“快干,抓住潮汐,”他召唤道,“我们不会为任何人停留。”

“船首楼上的帆张起来——让主帆鼓起来——把顶帆升到家!”

桅杆顶上的人将船帆稍稍降落一点,甲板上的人系好帆脚索,升起帆。大副继续大声地发出各种命令:“拖上巨索,盘卷起来!用力拖!加把劲!拴好绳索!转舵,伙计,转舵!你,那个抓着锚的,动作快点!”

接着,船长开口了:“主帆降落!”

大副重复他的命令:“主帆降落!”

“是,是!”

沿着甲板,排列着巨大的枪炮——每一个上面捆绑着新的炮索,火绳杆、枪刷、长柄、撞锤,一一俱全,摆出作战的架势。在那些海盗猖獗、无法无天的年代里,航海途中常常用得着枪炮来护卫。

迪文玫瑰护卫舰在开阔的海面上显得非常突出,这个世界上不会再有第二艘像它这样的船,同类的其他船已经“沉没了,沉没了,和亚特兰蒂斯岛①一起沉没了”。那高贵的船尾楼,那中世纪帆船上第四桅杆上的帆,那船尾的三角帆,那屹立的船首楼,那高大的弓形斜杠,还有船头那正方形的斜杠帆,都在很早的年代就已沉没了。迪文玫瑰号属于古代的船,早在杰姆国王去世、查尔斯国王继承王位的时候就有了,但它历经多年,至今依然完好,船头和船尾雕刻的图案重新镀了金,一条崭新的深红色的带子从头到尾绕船身一圈。巨大的船帆张扬起来,船头冲进了汹涌的波涛,向着古老的南普敦海点头致意,颠簸着驶进了那一片广阔的海域。

正如我所描绘的,迪文玫瑰号是一艘高大勇猛的船,除去镀金的刻纹和深红色的腰带,那涂成黑色的高耸的船帮,使它整体看上去乌黑一片,从古至今,它就像一支箭一样飞驶在浩瀚的海洋里。

(亚特兰蒂斯岛,传说史前位于大西洋直布罗陀以西的一个洲或岛。古代学者认为它是因地震而沉入大洋的。——译者注)

推荐阅读

笑猫日记全集> 伍美珍小说> 一千零一夜童话故事> 海蒂的天空> 孤女流浪记> 辛可提岛的迷雾> 国王的五分之一> 女水手日记> 惠灵顿传奇> 少女苏菲的航海故事>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说