【原文】
削木令圆,举以向日,以艾于后成其影,则得火。
取火法,如用珠取火,多有说者,此未试。
【译文】
取一块冰,削成圆形,拿起来朝向太一陽一,再把艾绒放在下面承受日影,就能取火。
取火的方法,有一种是用珠取火,谈论的人很多,但这种方法尚未试过。
【原文】
《神农本草》云:鸡卵可作琥珀,其法取伏毈黄白浑杂者煮,及尚软随意刻作物,以苦酒渍数宿,既坚,内着粉中,佳者乃乱真矣。此世所恒用,作无不成者。
【译文】
《神农本草经》上说:鸡蛋可以制成琥珀,制作方法是:把茯苓同孵鸡不成而蛋黄蛋白混杂的鸡蛋放在一块儿煮,趁它还是软的时候,按自己所需要的样子刻成各种形状,再用醋泡上几夜,坚硬后,放进粉里。这样,做得好的琥珀就可以以假乱真了。这种方法为世上人所常用,制作没有不成功的。
【原文】
烧白石作白灰,既讫,积着地,经日都冷,遇雨及水浇即更燃,烟焰起。
五月五日埋蜻蜓头于西向户下,埋至三日不食则化成青真珠。又云埋于正中门。
【译文】
把石灰石烧成生石灰后,堆积在地上,经过一天全都冷却,倘若遇到下雨以及水浇,生石灰就会重新燃烧,腾起烟雾和火焰。
五月初五把蜻蜓的头埋在朝西的门下面,一连埋三天不给它喂食物,就会变成青色的珍珠,另一种说法是埋在正中门下面。
【原文】
蜥蜴或名蝘蜒。以器养之,以朱砂,体尽赤,所食满七斤,治捣万杵,点女人支体,终年不灭。唯房室事则灭,故号守宫。《传》云:“东方朔语汉武帝,试之有验。”
取鳖挫令如棋子大,捣赤苋汁和合,厚以茅苞,五六月中作,投池中,经旬脔脔尽成鳖也。
【译文】
晰蝎又名蝘蜒。把蜥蜴装在器皿里养起来,用朱砂喂它,它的身体会变得通红,喂养满了七斤,再用木柞反复捣烂,用这东西涂在女人的肢体上,终身都不会消除。只有在男女同房后,才会消除,所以又称蜥蜴为守宫。书传上说:“东方朔把守宫这一用法告诉了汉武帝,武帝一试,果然有效”。
取一只甲鱼,把它切成一块块像棋子那么大,又把赤苋捣成汁与甲鱼块和匀,外面厚厚地裹上箐茅草,在五六月的时候投进池塘中,过十天左右,一块块的甲鱼块全都变成甲鱼了。