回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置:主页 > 古代文学 > 课外文言文 >

《答陶观察问乞病书》译文

《答陶观察问乞病书》【参考译文】

你不了解我辞官的意思,说我像枚乘和汲长孺那样,因为曾经在京城做官,所以把当县令当做耻辱。又说我因被推荐为秦邮州牧未获批准,心中不能不有所怨恨,受了刺激而逃避官位。这两种猜测都不是了解我的。蒙受耻辱而救助百姓,这是古人所崇尚的,州牧与县令,能有多大区别?汉代人五十岁被荐举为秀才,也未称为老。我才三十三岁,前途正长着呢,岂能就认为是怀才不遇而急急退隐呢?

人有能干的和不能干的,而为官也有可长做的和不可长做的。就拿汉代奉公守法的好官来说吧,桐乡和渤海,做一城的长官,这是可以长久任职的地方。龚遂、朱邑能在此地长期做官,行道感化教育百姓,生前荣耀,死后被百姓悼念。京城、京畿地区,豪强众多,还得备办官员所需的一切供给,这是为官不可长久的地方。赵广汉、韩迁寿能做此地的官,但时间久了,果然没有好下常 宁类似古代的京城,民事较少,备办供应的事繁重。处理民事,是我能做的;操办财物、供应接待,是我不能做的。现在硬要把这些事加在我身上,我勉强尽力干下来,已是四年了。就像渥洼的神马、滇南的宝象,虽然被床 上执鞭人指挥跳舞,在朝廷上蹲着,但是受约束,勉强行事,常常担忧放纵出轨 而遭责罚。我生性不乐早起,百事都不曾耽误。自从来到 宁,把夜晚当做白天,每早起床 都把能听到鸡叫看做吉祥可贺的事。暗自考虑说:如果劳苦我自己是为了我的百姓,这是我心甘情愿的。如今不分早晚冒着风霜雨露地苦干,不过是参拜台府,迎往送来,为大官做隶罢了。那成千上万需要治理的百姓,还在熟睡中而丝毫不知。所以我是身子前往而心神不随,一边走着一边生气。而谁知道西边迎送,却误了东面的礼节;自以为张罗得十分齐全,却原来又缺少了供给什么;生怕人家抢了先,结果还是落在人家后面了。不是到处奔波跪拜迎送,就是被上司怒视责怪。等到傍晚归来,围着衙门哭诉的老弱百姓数以万计,抢着来拉我的衣裳,这使我怎能忍心不点灯升堂判事,使他们全家能够安宁呢?等到判毕走进室内,各种文书堆积如山,又何敢不加以圈阅,大致浏览一遍呢?刚刚脱衣 休息,而驿站又传来驿票,报知某某官到了某某地方,便又突然惊醒,立刻起身去迎接。一个月中间,吃饭没有定时,不能定时向母亲请安,天天如此,哪里还有空闲去督促农事、视察乡村,就像古代奉公守法的好官所说的那样呢?

而且一县的收入有限,而一个官员的供给无穷无荆供给得好,那么考绩时因此可下个最好的评语;供给得不满意,那么考绩时只有得个下等的评语。我平时靠着一点小聪明来保全自己,所以能够不与上司的意旨有任何小小不同。但时间一久,真情为上司察觉而败露,非要逼出我不肖的心思而丧失我的操守,必定大大招惹违背世俗的牵累而害了自己。事到如今,应该早作打算。如果能得到小小一块地方,能够随心舒意,以先王的礼乐之道来治理百姓,那么虽是地位低下的乡官,我必定会泰然安乐地度过一生。今天有乘骏马飞奔于热闹街市上的骑手,即使是古代的猛士孟贲、夏育,也必然要在树荫下休息一下。我也是休息于树下的迟到者,请你不要见怪。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说