回主页
天涯知识库 · 容斋随笔
目录
位置: > 古代文学 > 容斋随笔 >

容斋续笔·卷五

汉唐二武

【原文】

东坡云:“古之君子,必忧治世而危①明主,明主有绝人②之资,而治世无可畏之防。”美哉斯言!汉之武帝,唐之武后③,不可谓不明,而巫蛊④之祸,罗织之狱⑤,天下涂炭⑥,后妃公卿, 臂就戮⑦,后世闻二武之名,则憎恶之。蔡确作诗,用郝甑山上元间事,宣仁谓以吾比武后;苏辙用武帝奢侈穷兵虚耗海内为谏疏⑧,哲宗谓至引汉武上方先朝。皆以之得罪。人君之立政,可不监⑨兹!

【注释】

①危:担心。

②绝人:过人,比一般人强。

③武后:武则天。

④巫蛊:用巫术毒害人。蛊,传说中的一种人工培养的毒虫,专用来害人。

⑤罗织之狱:网罗编造罪名让人下狱。罗织,虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。

⑥涂炭:烂泥和炭火,比喻极困苦的境遇。

臂就戮:因为一点小事就遭到杀戮。

⑧谏疏:谏,规劝君主使其改正错误。疏,分条说明的文字,一般指臣子向皇帝上奏。

⑨监:通“鉴”,借鉴,参考。

【译文】

苏东坡说:“古代道德高尚的人,必定为治理天下担忧,为贤明的君主担心,贤明的君主虽有过人的资质,但治理天下就要有所防备。”这句话说得真好啊!汉朝的汉武帝,唐朝的武则天,不能说不贤明,但是国家仍然有用巫术毒害人的灾难,有网罗编造罪名的现象,人民生活极端困苦,后宫妃子与王公大臣常因一点小事就遭到杀害,后世的人听到汉武帝和武则天的名字,就非常憎恨厌恶他们。蔡确写了一首诗,说的是郝甑山正月十五元宵节的事,就认为蔡确把他比作武则天;苏辙用汉武帝奢侈豪华追求享受、用尽全部兵力发动战争、消耗府库使国家衰弱这些事实作为规劝皇帝使之改正错误的奏议,宋哲宗赵煦就认为苏辙引用汉武帝把他与前朝相比。他们两人都因此而被定了罪。君主治理天下,应以此为鉴!

买马牧马

【原文】

国家买马①,南边于邕管,西边于岷、黎,皆置使提督,岁所纲发者盖逾万匹②,使臣、将校得迁秩转资③。沿道数十州,驿程券食④、厩圉薪刍之费⑤,其数不赀⑥,而 、淮之间,本非骑兵所能展奋,又三牙遇暑月,放牧于苏、秀以就水草⑦,亦为逐处之患⑧。因读《五代旧史》云:“唐明宗问枢密院使范延光⑨内外马数。对曰:‘三万五千匹。’帝叹曰:‘太祖在太原,骑军不过七千。先皇自始至终,马才及万。今有铁马如是,而不能使九州混一⑩,是吾养士练将之不至也。’延光奏曰:‘国家养马太多,计一骑士之费可赡步军五人。三万五千骑,抵十五万步军,既无所施,虚耗国力。’帝曰:‘诚如卿言。肥骑士而瘠吾民,民何负哉?’”明宗出于蕃戎,犹能以爱民为念。李克用父子以马上立国制胜,然所蓄只如此。今盖数倍之矣。尺寸之功不建,可不惜哉!且明宗都洛,正临中州,尚以为骑士无所施。然则今虽纯用步卒,亦未为失计也。

【注释】

①国家买马:宋朝为了充实骑兵兵力。国家,本朝,即宋朝。

②岁所纲发者盖逾万匹:每年成批从这些地方送往内地的马匹大约超过一万。纲,转运大批货物所实施的方法。逾,超过。

③得迁秩转资:得以升迁。迁,指调动官职,一般指升职。秩,官职级别。

④券食:凭券供应的膳食。一般官吏所用。

⑤厩圉薪刍:盖马厩,准备柴禾、草料。

⑥不赀:无法估算。

⑦放牧于苏、秀以就水草:为了方便马匹喝水吃草,将马匹赶到苏州、秀州地区放牧。

⑧逐处之患:给这些地方每处都造成很大的损失。

⑨范延光:字子瑰,相州临漳人,唐明宗时曾做节度使,能征善战,生性刚正,敢于直言劝谏。

⑩混一:统一天下。

蕃戎:少数民族。

尺寸之功不建:尺寸之功(一点功劳)都未建立。

【译文】

国家为了充实骑兵,在南边的邕管(今广西南宁),西边的岷州(今甘肃岷县)、黎州(今四川汉源)等边远地区购置马匹,并且设有专门的机构与官员,每年成批送往内地的马大概能超过一万匹,管理这一事务的使臣、将校往往因此得以升迁官职。为运送这些马匹,沿途几十个州县,准备驿站,招待官兵,盖马圈、备草料,这些费用无法估量。然而长 、淮河之间的广大地区,本来就不适应骑兵奔驰作战,遇到炎热天气,还得将幼马赶到苏州(今 苏吴县)、秀州(今浙 嘉兴)一带放牧,给各地造成很大损失。据《旧五代史》记载:“后唐明宗李嗣源询问枢密使范延光全国的马匹数目。范延光回答说:‘有三万五千匹马。’唐明宗叹息道:‘太祖在太原时,骑兵也不过才七千人。先皇(庄宗李存勖)自始至终,也仅有一万匹马。现在有这么多的军马,却不能统一天下,这是我养兵和训练将帅还做得不够啊。’范延光上奏说:‘国家养的马匹太多了,一个骑兵的开销,可以养活五个步兵,三万五千名骑兵的费用可以抵得上十五万步兵的费用,这么多骑兵既不能发挥作用,又白白消耗国家财力。’后唐明宗说:‘确实像你说的那样。厚养骑兵而使人民受苦,人民怎能承受得了?’”后唐明宗出生于少数民族家庭,还能想到爱护老百姓。李克用父子靠骑马打胜仗建立国家,然而所蓄养的马匹却如此之少,而今所养的马是其祖上的好几倍,但却一点功劳也没有建立,真让人为之可惜啊!何况自后唐明宗定都洛,面对中原,还以为骑兵无用武之地。所以,现在虽然单纯使用步兵,也未必失策啊。

唐虞象刑

【原文】

《虞书》:“象刑惟明①。”象者法也。汉文帝诏,始云:“有虞氏之时,画衣冠、异章服以为戮②,而民弗犯。”武帝③诏亦云:“唐虞画象,而民不犯。”《白虎通》云:“画象者,其衣服象五刑也。犯墨者蒙巾④,犯劓者赭著其衣⑤,犯髌者以墨蒙其髌⑥,犯宫者扉。扉,草屦⑦也,大辟者布衣无领⑧。”其说虽未必然⑨,扬雄《法言》,“唐、虞象刑惟明”,说者引前诏以证,然则唐、虞之所以齐民⑩,礼义荣辱而已,不专于刑也。秦之末年,赭衣半道,而奸不息。国朝之制,减死一等及胥吏兵卒配徒者,涅其面而刺之,本以示辱,且使人望而识之耳。久而益多,每郡牢城营,其额常溢,殆至十余万,凶盗处之恬然。盖 熟而无所耻也。罗隐《谗书》云:“九人冠而一人髽,则髽者慕而冠者胜,九人髽而一人冠,则冠者慕而髽者胜。”正谓是欤?《老子》曰:“民常不畏死,奈何以死惧之,若使民常畏死,则为恶者吾得执而杀之,孰敢?”可谓至言。荀卿谓象刑为治古不然,亦正论也。

【注释】

①明:明告天下,公之于众。

②戮:刑罚。

③武帝:指汉武帝。

④犯墨者蒙巾:犯了罪应该在脸上刺墨字的人,用布蒙住他的脸以示刑罚。

⑤犯劓者赭著其衣:犯了罪应该割去鼻子的人,让他穿赭色的衣服。

⑥犯髌者以墨蒙其髌:犯了罪应当挖去膝盖骨的人,将墨汁涂在他的膝盖骨上作为刑罚。

⑦草屦:草鞋。

⑧大辟者布衣无领:犯了死罪的人,让他穿上没有领子的布衣以代替刑罚。大辟,五刑之一,死刑。

⑨未必然:未必是这样,不一定正确。

⑩齐民:人民治理得好。

赭衣半道:囚犯几乎塞满了道路。赭衣,穿赭衣的囚犯。

而奸不息:但是违反法令的事情却没有停息。

涅:用黑色染东西,用墨涂东西。

其额常溢:实际的囚犯人数常常超过规定关押罪犯的名额。

殆至:恐怕到了。

凶盗处之恬然:社会上的凶徒盗贼依然处之泰然,毫不在乎。

熟而无所耻也:大概是因为 以为常,所以压根就不觉得有什么羞耻的。

罗隐:字昭谏,浙 新登人,早年应试不第,曾作《谗书》,讥刺不良 社会现象。黄巢起义后,归乡避祸。晚年跟随吴越王钱镠,曾任钱塘令、谏议大夫等职。

孰:如何,怎么。

治古:治理古代的国家。不然:不正确。

正论:正确的言论。

【译文】

《尚书·虞书》记载:“仿照天道以制刑法,公示于众。”象,就是效法的意思。汉文帝的诏书开始说:“有虞氏时候,没有肉刑,只是画一些衣服、帽子和花纹特异的服饰象征五刑,以示耻辱,但人民却不犯法。”汉武帝的诏书也说:“唐尧虞舜时代以画衣服、帽和花纹特异的服饰来象征五刑,然而人民不犯法。”《白虎通》一书记载:“以画衣帽和花纹特异的服饰象征刑罚,这些衣服象征五种刑罚。处以在面部刺墨字这种刑罚的人,用布蒙盖他的面部;处以割去鼻子这种刑罪的人,让他穿赭色的衣服;处以挖去膝盖骨这种刑罚的人,用黑墨涂其膝盖骨;处以阉割生殖器这种刑罚的人,穿扉,扉,就是草鞋;处以死刑这种刑罚的人,穿的麻布上衣没有领子。”这种说法也不一定对,扬雄《法言》一书认为唐尧虞舜时期采用象征性的刑罚,这个说法引用前朝皇帝的诏书作为证据。然而唐尧虞舜之所以与民相同,是因为懂得礼义光荣耻辱,而不是刻意实行刑罚啊。秦朝末年,刑罚严酷,犯人几乎堵满了道路,然而违犯法律的事却没有停止过。宋朝的法制规定,犯死罪被免死的和充军发配的人,都要染黑他们的脸面并刺上字,目的是为了公示于众和羞辱他们,并且让人看到后知道他们犯了罪。时间一长,这些人就多了,各郡囚禁处以流放罪犯的地方,常常超过所规定的囚禁罪犯的名额,恐怕达到了十多万人,但社会上凶犯盗贼却满不在乎。这大概是因为 以为常而不觉得耻辱了吧。罗隐《谗书》上说:“如果有九个人戴帽子而有一个人用麻束发,那么用麻束发的人非常羡慕戴帽子的人,戴帽子人也很自得;如果有九个人用麻束发而只有一个人戴帽子,那么戴帽子的人就非常羡慕用麻束发的人,用麻束发的人就很得意。”这说明了什么呢?《老子》一书上说:“老百姓常常是不怕死的,为何以死刑来使老百姓害怕呢?如果让老百姓经常害怕死,那么我捉到作恶多端的人就杀了他,这样一来,谁还敢犯罪呢?”这可说是至理名言。荀卿认为上古唐虞时代用象征性的刑罚治理国家不对,也是一种正确的论述。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说