回主页
天涯知识库 · 诗经
目录
位置:主页 > 古代文学 > 诸子百家 > 诗经 >

隰桑暗恋是一种幸福-译文与读解

隰桑——暗恋是一种幸福

【原文】

隰桑有阿,

(1)其叶有难(2)。

即见君子,

其乐如何。

隰桑有阿,

其叶有沃③

既见君子,

云何不乐。

隰桑有阿,

其叶有幽(4)。

既见君子,

德音孔胶⑤。

心手矣,

遐不谓矣(6)。

中心藏之(7),

何日忘之。

【注释】

①阿;美好的样子。②难(nuo):枝叶茂盛的样子_③沃:柔嫩光渭的样子。④幽:深黑色。⑤胶:牢固。(7)遐不:何不,为什么不。(7)藏(zang):同“臧”。善。

【译文】

洼地桑树多么美,

枝叶柔嫩又茂盛。

已经见到那君子,

心里不知多快乐。

洼地桑树多么美,

枝叶柔嫩又滑润。

已经见到那君子,

心里怎么不快乐。

洼地桑树多么美,

枝叶色深绿油油。

已经见到那君子,

情深意笃愈加深。

心里把他极了,

何不对他把话讲。

内心深处藏起来,

什么时候能忘掉。

【读解】

暗恋是一种幸福。暗恋站在距离之外,略去了细微末节,看个大概,一举手一投足,或皱眉或微笑,都有一种由距离造成的美感。其中有朦胧造成的因素、有暗恋者用想象所作的加工和放大,也有屋及乌的成分。

暗恋既然保持着距离,就没有走近之后的摩擦纠葛,没有系于对方的责任。用一种审美的心态来欣赏,身是自由的,心是自由的,想象是自由的,美妙的情意和想象,可以不受污染而保持清纯的本色。

暗恋的情感是一笔神的财富。它实际上已与对象无关,对象仅仅是激发美好情感的媒体,被激发起来的情感成了暗恋者神上的支撑和欢乐的源泉。能够享受这笔财富和欢乐的,只有暗恋者本人。这种体验不可言说,不可名状,更不可与他人分享。

以占有为目的的暗恋完全不同于以审美为目的的暗恋。以占有为目的,便会朝思暮想,如熬如煎,茶饭不思,心思力乏。它时一种消耗一种折磨。一心系于占有,便不再有观赏、想象的自由,也不再有沉浸在遐想中的幸福感,而只有如坐针毡的苦涩。

推荐阅读

尚书> 庄子讲记> 话说中庸> 道德经释义> 道德经直译> 道德经解读> 鬼谷子白话文> 中庸白话文> 孔子家语> 论语别裁>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说