回主页
天涯知识库 · 皆大欢喜
目录
位置: > 外国文学 > 莎士比亚 > 皆大欢喜 >

第二幕 第五场 林中的另一部分

第五场 林中的另一部分

➤阿米恩斯、杰奎斯及余人等上。

阿米恩斯  (唱)

绿树高张翠幕,

谁来偕我偃卧,

翻将欢乐心声,

学唱枝头鸟鸣:

    盍来此?盍来此?盍来此?

目之所接,

精神契一,

唯忧雨雪之将至。

杰奎斯  再来一个,再来一个,请你再唱下去。

阿米恩斯  那会叫您发起愁来的,杰奎斯先生。

杰奎斯  再好没有。请你再唱下去!我可以从一曲歌中抽出愁绪来,就像黄鼠狼吮啜鸡蛋一样。请你再唱下去吧!

阿米恩斯  我的喉咙很粗,我知道一定不能讨您的欢喜。

杰奎斯  我不要你讨我的欢喜;我只要你唱。来,再唱一阕;你是不是把它们叫作一阕一阕的?

阿米恩斯  您高兴怎样叫就怎样叫吧,杰奎斯先生。

杰奎斯  不,我倒不去管它们叫什么名字;它们又不借我的钱。你唱起来吧!

阿米恩斯  既蒙敦促,我就勉为其难了。

杰奎斯  那么好,要是我会感谢什么人,我一定会感谢你;可是人家所说的恭维就像是两只狗猿碰了头。倘使有人诚心感谢我,我就觉得好像我给了他一个铜子,所以他像一个叫化似的向我道谢。来,唱起来吧;你们不唱的都不要作声。

阿米恩斯  好,我就唱完这支歌。列位,铺起食桌来吧;公爵就要到这株树下来喝酒了。他已经找了您整整一天啦。

杰奎斯  我已经躲避了他整整一天啦。他太喜欢辩论了,我不高兴跟他在一起;我想到的事情像他一样多,可是谢谢天,我却不像他那样会说嘴。来,唱吧。

阿米恩斯  (唱,众和)

孰能敝屣尊荣,

来沐丽日光风,

觅食自求果腹,

一饱欣然意足:

    盍来此?盍来此?盍来此?

目之所接,

精神契一,

唯忧雨雪之将至。

杰奎斯  昨天我曾经按着这调子不加雕饰顺口吟成一节,倒要献丑献丑。

阿米恩斯  我可以把它唱出来。

杰奎斯  是这样的:

倘有痴愚之徒,

忽然变成蠢驴,

趁着心性癫狂,

撇却财富安康,

    特达米,特达米,特达米,

何为来此?

举目一视,

唯见傻瓜之遍地。

阿米恩斯  “特达米”是什么意思?

杰奎斯  这是希腊文里召唤傻子们排起圆圈来的一种咒语。——假如睡得成觉的话,我要睡觉去;假如睡不成,我就要把埃及地方一切头胎生的痛骂一顿④。

阿米恩斯  我可要找公爵去;他的点心已经预备好了。(各下。)

推荐阅读

温莎的风流娘儿们> 维洛那二绅士> 威尼斯商人> 辛白林> 无事生非> 驯悍记> 雅典的泰门> 一报还一报> 约翰王> 终成眷属>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说