回主页
天涯知识库 · 此夜绵绵
目录
位置:主页 > 外国文学 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜绵绵 >

8

8我们坐在溪旁的青青草地上,在我们四周都是水花,还有一条小径和踏脚石。还有好多人都坐在周围,可是我们却视而不见,因为我们也像所有其他的人一样——一对年轻人,在谈他们的未来。我目不转睛地望着她望着她,简直说不出话来。

“美克,”她说:“我有件事情,那件事情非告诉你不可,我的意思是说,一件关于我的事。”

“你用不着嘛,”我说:“任何事都用不着告诉我。”

“用得着,我一定要告诉你,好早好早以前就应该告诉你了,但是我不愿意,因为——因为我以为或许那会把你撵跑的。但是这件事,有点儿可以解释解释吉卜赛庄。”

“你买下那片地方了?”我说:“可是你怎么买到手的呢?”

“靠律师嘛,”她说:“很寻常的办法。你知道的,这是十全十美的投资,地皮会涨,我的律师对这件事很高兴。”

这可真是怪怪的,蓦然间听到丽, 柔柔腼腼腆腆的丽,说出做买卖生意世界里这种知识、这种信念来。

“你为我们买下来的吗?”

“是呀,我去找自己的律师,并不是我们家里的那一位。我告诉他要做些什么,要他调查调查那处地方,我便着手办理一切事情、准备妥当。有两个人也在打算,不过他们并不那么真正拼命要弄到手,出价也不很高。这件事情最重要的一点,就是整个手续都要着手,安排妥当,等到我年龄届满的那一天签字,现在字也签过了,事情也办妥了。”

“可是你事先一定得有些存款或者其他什么的呀,你有足够的款项来办这件事吗?”

“没有,”丽说:“没有,我在事前并没有控制足够的钱,但当然也有人愿意先垫钱给你呀。如果你到一家新开的法律事务所去,他们就要你聘请他们,担任生意上的来往,一直到你继承了应分应得的财产为止;所以他们也欣然愿意冒这个险,因为说不定在你生日以前,或许就一下死翘翘了呢。”

“你说起来可真是有条有理的嘛,”我说:“真使我大吃一惊呢。”

“不要提生意了,”丽说道:“我得说回来,谈到我要告诉你的事了。有一些我已经告诉过你了,但我并不以为你知道了。”

“我不要知道,”我说,声音也提高了,几乎是在叫:“什么事都甭告诉我,我并不要知道你做过什么,或者谁谁谁喜欢你,你又发生了些什么事,这些半点儿都不要知道。”

“半点儿都不是那种事儿嘛,”她说:“我真还没有领悟到,你害怕的还是那些事。

不是,半点儿都不是那一类的事,没有什么的秘密;我没有过别的人,只除开你。我要告诉你的事,那就是我很……这个……我很有钱。”

“我知道呀,”我说:“你早就告诉过我了。”

“是呀,”丽淡淡笑着说:“那就是你对我说的,‘可怜的小小富家女’,但是比那还多那么一点点儿。家祖父,你知道吗,富可敌国;石油,大部分都是石油,还有其他的产业,他付过赡养费的几位太太都已经过世,在世间的只有家父和我,因为他老人家另外两个儿子也死了,一个在韩战战死,另外一个是车祸丧生。因此家父突然去世后,全部财产都留下来,好大一笔信托财产全部都归我了。家父生前曾经为继母做过安排,所以她再得不到什么了。财产全部都是我的,美克呵,实际上我是美国最富的女之一了。”

“老天爷,”我说:“我并不知道……对,你说得没错,以前我不知道是这样的。”

“我并不要你知道嘛,也不愿意告诉你,那也就是为什么我说到姓名时很怕——郭华妮,而我家姓谷,我想你可能只知谷家这个姓,所以就含含糊糊说我姓郭。”

“是呀,”我说:“我影影绰绰见过谷家这个姓。不过即使在那时候,我想也不认得。很多人的姓差不多都像那一样。”

“那也就是,”她说:“我为什么一直都被人围住,像在里面坐牢似的。一直都有侦探监视住我,甚至年轻人谁和我说话以前,都要经过检查。无论什么时候我 上一个朋友,他们就一定要相当确定,这人不是个不适当的。你真不知道那真是一种恐怖而又恐怖的犯人生活呵!不过现在那一切都过去了,如果你不介意的话——”

“当然我不介意呀,”我说:“说实在话,我们可会有好多乐趣了,”我说:“对我来说,你无论怎么富都不够呀!”

我们两个人都哈哈笑了起来,她说:“我所喜欢你的是,你对一切事情都毫不做作,自自然然。”

“除此以外,”我说:“料想你还要付好多税吧,不是吗?像我这一号儿的人,那可是不多的几件好事之一,那就是所赚的每一个子儿都进了我的荷包,谁也拿不走了。”

“我们会有自己的房子,”丽说:“在吉卜赛庄上。”就在这时候,她突然打了个冷噤。

“亲的,你不冷吧。”我说,抬头望着陽光。

“不冷呀。”她说。

这天真正非常炎热,我们一直在晒太陽,天气几乎就像是在法国南部。

“不冷,”丽说:“只因为那件事——那个老太婆,那天的那个吉卜赛女人。”

“呵,甭想她了,”我说:“反正那是个神经病呀。”

“你想她真的认为那片地方有毒咒吗?”

“我认为吉卜赛人都像那样,你知道吗——一向要什么咒语啦,或者别的事情上唱唱歌跳跳舞的。”

“你对吉卜赛人知道得多不多?”

“绝对绝对一无所知,”我说老实话:“丽,如果你不要吉卜赛庄,我们可以在别的地方盖房子呀。在威尔斯境内的山头上,在西班牙海岸边,或者在意大利山麓下,桑托尼也可以在那些地方替我们盖房子呀。”

“不,”丽说:“我就要房子在那里,那是我头一次见到你走上公路,突然转过那角落,然后你见到我,停下来望着我的地方,我决忘不了。”

“我也不会忘掉。”我说。

“所以,房子就要盖在那地方,而由你那位朋友桑托尼来盖。”

“我希望他还在世,”我说时有些不自在的痛苦:“他有病在身。”

“呵,他还在,”丽说:“好生生的,我去见过他。”

“你去见过他吗?”

“对呀,那时我在法国南部,他在那里的疗养院里。”

丽呀,你所做的、所处理的这些事情,每一分钟每一分钟似乎越来越使人吃惊了。”

“我认为,他是一个相当了不起的人物,”丽说:“不过相当吓人。”

“他吓着了你吗?”

“是呀,一定有什么原因,他吓得我很厉害。”

“你和他谈过关于我们的事吗?”

“是呀,呵,谈过,我把我们的一切,以及吉卜赛庄,关于房子的事都向他说了。

当时他告诉我,我们请他就不得不冒一次险了,他病得很厉害,不过他说他认为依然会有剩余的日子,去察看地形,画出平面图,使房子轮廓成形,拟定兴建计划。他说,如果房子还没有盖成他就魂归道山,一点儿也不会在乎。不过我告诉他,”丽又加上一句:“在房子没盖好以前,他一定不能死,因为我要他看见我们住在里面。”

“对这句话他怎么说?”

“他问我知不知道和你结婚是在做什么?我说当然知道呀。”

“后来呢?”

“他说‘我奇怪你们知道自己在做什么。’”

“我知道呀,没错。”我说。

“他说了,‘谷小姐,你一向会知道往什么地方去?’他说道:‘你们要去的地方,总是你所要去的,而且因为是你所选择的途径。’”

“‘不过罗美克嘛,’他说:‘也许走错了一条路,他还没有长大得能知道自己往什么地方去。’”

“我就说了,”丽说:“他同我在一起十分安全呀。”

她有超群绝伦的自信心,然而,我对桑托尼所说的话,却十分光火。他就像我一样,总是似乎对我比起我自己还要知道得多些。

“我知道要到什么地方去,”我说:“走的是我要走的路,而我们一起来走。”

“他们已经开始把‘古堡’废墟推平了。”丽说道。

她谈起现实的事情来。

“平面图设计一完成,那就会是急急忙忙的工作了。我们一定得快,桑托尼说的,我们下个星期二结婚好吗?”丽说道:“那个礼拜有好日子呢。”

“谁都不要在场。”我说。

“只除了葛莉娜。”丽说道。

“见她的大头鬼,”我说:“我们结婚不要她来,就只你和我,没有别的人。必要的证人嘛,我们可以在街上拖来几个好了。”

我现在真正想起来,回头过去,那天真是我一生中最幸福的一天。

推荐阅读

无人生还> 东方快车谋杀案> 尼罗河谋杀案> 斯泰尔斯庄园奇案> 罗杰·艾克罗伊德谋杀案> 谋杀启事> ABC谋杀案> 零时(走向决定性的时刻)> 此夜绵绵> 畸形屋>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说