回主页
天涯知识库 · 此夜绵绵
目录
位置:主页 > 外国文学 > 阿加莎·克里斯蒂 > 此夜绵绵 >

7

7到我回得家来,已经有封电报在等着我了。——这封电报的发报地点是法国西南部安替布港。

“明四时卅分原地见。”

丽果然不同,我立刻就明白了。我们就像一向那样在瑞琴公园见面,起先彼此还有点点儿涩涩生生的。我有点事情要向她说,心境上却有点儿不知道怎么开口,我想任何男人都会是吧——到了他要求婚的节骨眼儿上时。

她也好像是有什么事一般怪怪的,或许她正在考虑,要用最客气最和气的办法,向我说“不”吧。但不晓得什么原因,我并没有往那上面想。我生命中的整个信念都奠基在这一点上——我。但是只因为她大了一岁,她就有了一种新的独立,内心中有了新的信念,这些我却根本没有感觉出来。多一次生日,对一个女孩子不可能会有什么不同吧。她和家人到过法国南部,却几乎没有对我说什么。后来她才颇为怯生生说道:

“我……我见到那里那幢房屋了,你告诉过我,是你那位建筑师朋友建造的。”

“什么——桑托尼吗?”

“对呀,有天我们到那里去午餐。”

“你怎么能那么做呀?你的继母认识住在那里的那个人吗?”

“康宓楚吗?这个——并不十分认识,不过她见到了他……这个……事实上是,葛莉娜替我们安排到那里去。”

“又是葛莉娜了。”我说,通常我加重的语气又在说话中有了。

“我告诉过你呀,”她说:“葛莉娜对安排许许多多事情非常能干。”

“呵,好了,所以她安排了你和你继母……”

“还有傅南克姑父。”丽说道。

“一家子人嘛,”我说:“我想,还有葛莉娜吧。”

“这个,没有,葛莉娜并没有去,因为,吁——”丽迟疑了一会儿,说:“可瑞,我的继母,并不像那样儿对待葛莉娜。”

“她不是家庭里的一份子,是个穷亲戚,是吗?”我说:“事实上,只是个做伴的女孩子,这么对待她,甚莉娜有时会生气的吧。”

“她不是做伴的女孩子;质上是我的朋友呵。”

“一个女伴,”我说:“一个女导游,一个保姆,一个女教师,这种字眼儿多的是。”

“呵,你有完没完?”丽说道:“我要告诉你,我现在知道你对那位朋友桑托尼的看法了。那是幢好得出奇的房屋,那完全……完全不同凡响。我也看得出,如果他为我们造一幢房屋,也会好得出奇的。”

她用“我们”这个字眼儿,用得相当不知不觉,说的是“我们”呀。她去了法国利维拉,要葛莉娜安排各种事情,所以去看看我所说过的那幢宅第;因为她要更为清清楚楚见到那宅第,以便我们,在太虚幻境里造一幢房屋来住,而由桑托尼来为我们建造。

“你对那幢房屋有那种感情,我非常高兴。”我说道。

她说:“你一直在做些什么呢?”

“还不是我那份儿无聊工作,”我说:“去过一次赛马 会,在一匹没指望的马上押了些钱,三十对一呢,每一个子儿都押上去了,竟以一马身长赢啦。谁说我的福星还没动?”

“我很高兴你赢了,”丽说道,但是她说起来并没有什么兴奋,因为把你在人世间的一切都押在一匹没指望的马上,而竟然赢了,在丽的天地里并不表示有什么意义,不像在我天地中的那么有意义。

“而我又去看着。”我又加了一句。

“你从来都不怎么提到令堂大人嘛。”

“为什么我要多提呀?”我说。

“你不喜欢令堂大人吗?”

我想了一下,“说不上,”我说:“有时我认为自己并不喜欢。话又得说回来了,一个人长大了,而且——赶过了双亲,父亲和母亲呀。”

“我想你一定很关心她,”丽说道:“否则的话,你谈到她时,不会这么含含糊糊的。”

“有一方面我真服了她老人家,”我说;“她知道得我太清楚了,我的意思是,我最坏的她都知道。”

“总得有人非如此不可呀。”丽说道。

“你这话是什么意思?”

“有那么一句说法,是什么大作家之流说的,说在听差的眼睛里,没有人是英雄。

或许每一个人都应该有一个听差吧。否则的话,一个人老是活在人家的好话当中,那一定难受死了。”

“吁,丽,你的的确确大有见地嘛,”我握着她的手说,“你对我的一切都知道吗?”

“我想知道吧。”丽说,语气相当沉静、直率。

“我可从没有告诉过你多少啊。”

“你意思是从来没有告诉过我任何事情吗?你一向都不开口嘛。那是不同的,但是我对你的个,你这个人,知道得相当深入。”

“如果你真知道那我就奇怪了。”我接着又继续说下去:“这话听起来相当傻里傻气,我你;似乎这句话说得太迟了些,是吗?我意思是,你好早一段时间以前就已经知道了,实际上从我们开头的时候,是吗?”

“是呀,”丽说道:“而你也知道我呀,难道你不知道?”

“这件事情是,”我说:“我们该做些什么?丽,这不容易呵,你相当了解我是何许人,做些什么,过的是什么生活。我回去看,以及她住的那里的那条有点儿看得过去的小街。丽,那可不是同你一样的世界,我想我们要能使他们见见面都会办不到。”

“你可以带我去见见令堂呀。”

“是的,可以,”我说:“只不过我宁愿不这么做,我能料到她对你说的话很刺耳,或许还很难听。可是你明白我们得一起过一种奇怪的生活了,你和我。那不会是你以前过的那种日子了,也不会是我从前过的方式。那会是一种新生活,在那种生活里我们有那么一处会见的场地,介乎我的贫穷、没学识和你有钱、有教养、有社会知识的当中。

我的朋友会认为你自以为了不起,你的朋友会认为我上不了台面;所以我们该怎么办?”

“我就要告诉你,”丽说道:“我们要确确实实干什么。我们要住在吉卜赛庄一幢房子里——一幢梦寐以求的房屋,并由你的朋友桑托尼来替我们盖。那就是我们该干的。”她又补充道:“我们要先结婚,这可是你的意思,不是吗?”

“是的,”我说:“那正是我的意思,如果你有把握,这件事对你没有错的话。”

“那很容易嘛,”丽说道:“我们下个星期就可以结婚;我到年龄了,你明白了吧。现在我能做自己喜欢做的事,这么一来一切都不同了。我想,你说关于亲人的看法很对;我不告诉我一家人,你也不告诉令堂,一直到婚事过去,那时他们可以大发雷霆,但已是生米煮成熟饭了。”

“那可是棒极了,丽,”我说:“棒极了。不过还有一件事,我很不愿意告诉你听。丽,我们没法子住在吉卜赛在了。我们无论到什么地方盖房子,但是不可能在那里,因为那片地皮卖掉了。”“我知道那儿卖掉了,”丽说,一面哈哈笑着:“美克,你可不明白,买那片地皮的就是本小姐呀。”

推荐阅读

无人生还> 东方快车谋杀案> 尼罗河谋杀案> 斯泰尔斯庄园奇案> 罗杰·艾克罗伊德谋杀案> 谋杀启事> ABC谋杀案> 零时(走向决定性的时刻)> 此夜绵绵> 畸形屋>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说