给戈里琴娜大公夫人寄《自一由颂》时附诗一首(一八一七年十二月,卡拉姆津写信给诗人维亚泽姆斯基说,普希金"死死地一爱一上了皮蒂娅戈里琴娜,如今他经常在她那里度过傍晚"(皮蒂娅:古希腊特尔斐地方阿波罗神殿的女祭司).)
作者:[俄]普希金
我为纯朴的大自然所抚养,
因此我常常要放声歌唱,
歌唱自一由的美好幻想;
在幻想中呼吸它的沉香.
可是当我望着你,听你讲话,
结果呢?......我这软弱的人呀!......
结果我情愿永远放弃自一由,
一心只求个一奴一隶的生涯.
给戈里琴娜大公夫人寄《自一由颂》时附诗一首(一八一七年十二月,卡拉姆津写信给诗人维亚泽姆斯基说,普希金"死死地一爱一上了皮蒂娅戈里琴娜,如今他经常在她那里度过傍晚"(皮蒂娅:古希腊特尔斐地方阿波罗神殿的女祭司).)
作者:[俄]普希金
我为纯朴的大自然所抚养,
因此我常常要放声歌唱,
歌唱自一由的美好幻想;
在幻想中呼吸它的沉香.
可是当我望着你,听你讲话,
结果呢?......我这软弱的人呀!......
结果我情愿永远放弃自一由,
一心只求个一奴一隶的生涯.