再见(这首诗为普希金在皇村学校毕业前所作.)
作者:[俄]普希金
幽禁的岁月都流逝了;
和睦的朋友们,我们能看到
这孤寂的所在和皇村的
郊野的时日,已经没有多少.
别离在门口等待着我们,
人世遥远的喧嚣在向我们招呼,
每个人都怀着高傲而年轻的
梦想的激一情望着前面的道路.
有的人,头上戴着高筒帽,
身上穿着英武的军服,
已经挥舞着骠骑军刀......
在主显节凛冽的早晨,
去参加检阅,脸冻得通红,
为了取暖,又去骑马巡哨;
还有的生来就该身居显要,
他不是一爱一正直,而是一爱一光荣,
在显赫的骗子的过厅
甘当一名恭顺的骗子;
只有我,慵懒的忠实儿子,
一切全听命运的指挥,
心里一无牵挂,淡泊无为,
我独自悄悄地打起瞌睡......
对于我,文书.骑兵全都一样,
法律.军帽也不计较,
我不拚命要当什么大尉,
八级文官,我也不想去捞;
朋友们!请宽恕一二吧......
留给我一顶红色的尖帽(在古代,红色尖帽为解放的一奴一隶所戴.法国大革命时,雅各宾一党一人以"红色的尖帽"为自一由的象征.卡拉姆津的敌人在秘密报告中荒谬地控告他实行雅各宾一党一人的原则.因此,按照视卡拉姆津为其思想领袖的"俄罗斯语言一爱一好者座谈会"戏谑的仪式,在他们一团一体的会议上,执行主席须戴雅各宾一党一人的"红色的尖帽".这种帽子也要戴在新入会的成员的头上.此时普希金正打算参加该会.),
只要不是因为我的罪孽
必须用球顶盔把它换掉,
只要一个懒惰的人能够
不担心那些可怕的祸害,
就还可以用大意的手
在七月里把坎肩敞开(当时的俄国军规严禁军人在任何情况下敞开军服.).