回主页
天涯知识库 · 理查三世
目录
位置: > 外国文学 > 莎士比亚 > 理查三世 >

第二幕 第四场 同前·宫中一室

第四场同前。宫中一室

➤约克大主教、小约克、伊利莎伯王后及约克公爵夫人上。

大主教  我听说他们是昨天在诺桑普敦过夜的;今晚他们在斯特拉福住下,明天或后天就可以到达这里了。

公爵夫人  我一心盼望能看到亲王。希望他比我上次看见时长得高大了。

伊利莎伯王后  我听说他没有长高多少;他们说我的小儿约克已经赶上了哥哥。

小约克  是的,母亲,但我不愿如此。

公爵夫人  怎么啦,我的小孙儿,长得高大多么好。

小约克  祖母,有一天晚上,我们正吃着晚饭,利佛斯舅父谈到我比哥哥长得快:“哈哈,”葛罗斯特叔叔就说道,“芸香娇滴滴,贱草处处生。”我听了就私下忖度,我不想长得快,因为香花迟迟发,野草日夜长。

公爵夫人  我的老天爷,他对你引用的这句成语,对他自己可并不适用哪;他幼时是个再讨厌不过的东西,成长得十分迟缓,拖拖沓沓,所以他这句话如果有道理,他今天就该器宇非凡哪。

大主教  好太后,他无疑也可以算得一个吧。

公爵夫人  但愿如此;可是为母的怎能放心。

小约克  对了,当真的,我假如早想到的话,当时我倒可以同叔叔开个玩笑,把他的成长说得更切题一些。

公爵夫人  怎么说,我的小约克?你且说给我听听。

小约克  哈,据说我叔叔长得好快,才生下两小时他就能啃嚼面包壳;我却两周岁才长出一颗牙呢。祖母,这岂不是一件笑死人的趣闻吗?

公爵夫人  我倒问你,好孩子,是谁告诉你的?

小约克  祖母,是他的

公爵夫人  他的!她死的时候你还没有出世呢。

小约克  不是她,我就说不上是谁了。

伊利莎伯王后  多嘴的孩子:嗨,你也太机灵了。

大主教  好夫人,莫同孩子认真。

伊利莎伯王后  水罐也有两只耳朵,何况小孩子呢。

➤使者上。

大主教  来了一个使者。有什么消息?

使者  我的大人,这消息说出来我也很难过。

伊利莎伯王后  亲王怎样?

使者  很好,王后,很健康。

公爵夫人  你的消息是什么?

使者  利佛斯和葛雷两位大人被押到邦弗雷特去了,还有托马斯·伏根爵士也一起下狱了。

公爵夫人  是谁把他们下狱的?

使者  两位大公爵,葛罗斯特和勃金汉。

大主教  什么罪状?

使者  我所能了解的我都讲出来了;至于这些贵爵们所犯何法,为什么下狱,我全不知道,我的好大人。

伊利莎伯王后  我的天哪!眼见我的一家人就此毁了!猛虎已经抓住了驯鹿,蛮横无道的暴政开始在蹂躏软弱无能的皇家宝座;来吧,毁灭、死亡和凶残的屠杀!摆在眼前的就是一幅荒凉的残局。

公爵夫人  多少可诅咒的动荡的岁月都打我眼底喧嚷着过去了!我的夫君为了争取王冠而丧命,我的儿辈时起时落不得安顿,他们得意我欢乐,失意我啼哭。萧墙风云曾被吹散,王位得以安定,可是战胜者却又你争我夺,同室戈,自相残杀。灭天理,绝人,疯狂的暴行,呵,那弥天的怨氛应可罢休了;否则我宁愿一死,也不要再见到死亡。

伊利莎伯王后  来,来,我的孩子;我们去圣堂躲难。老夫人,再会了。

公爵夫人  等一下,我要和你们同去。

伊利莎伯王后  你没有必要。

大主教  (对王后)我的好王后,去吧;把你的珍品用物一齐带去。在我这方面,我将出国玺由你保管,王后;按目前的处境我只有尽力这样照料你和你的一切了!来,我领你们进圣堂去。(同下。)

推荐阅读

温莎的风流娘儿们> 维洛那二绅士> 威尼斯商人> 辛白林> 无事生非> 驯悍记> 雅典的泰门> 一报还一报> 约翰王> 终成眷属>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说