回主页
天涯知识库 · 蒙梭罗夫人
目录
位置: > 外国文学 > 大仲马作品集 > 蒙梭罗夫人 >

九十五 决斗的那天早上

巴黎天气晴朗。没有一个市民得知决斗的消息。可是保王派的贵族,和还没有从惊慌中清醒过来的吉兹派贵族,都在等待这件事,而且采取谨慎措施,以便能及时祝贺胜利者。

我们在前一章里已经知道,国王整夜没有合眼,他一直在祈祷和哭泣。不过他毕竟是一个勇士,尤其在决斗方面富有经验,在清晨三时左右他同希科出了宫,准备尽自己的能力为他的朋友们帮最后一次忙。

他到了决斗场所视察场地。

这是一幕十分值得注意的景象,奇怪的是,很少人加以注意。

国王穿着一套深色衣服,裹着一件宽大的斗篷,身旁佩着剑,眼睛和头发被帽檐遮住,沿着圣安托万街向巴士底狱走了大约三百步;到达那里以后,他看见圣保罗衍那边围着一大群人,他不想冒险走进人群里,就取道圣卡特琳街,从后面走进围内勒王宫前面的空地。

那一大堆人我们可以猜出他们在那里干什么:他们在看昨夜一共死了多少人。

国王既然避开人群,他当然也不知道该地发生了什么。

八天以前参加过嬖幸们和安茹佬的那场争吵或协议的希科,就在决斗现场告诉国王事情经过,谁该占什么位置,谁同谁决斗,以及决斗的条件。

亨利不等听完,立刻就丈量场地,观察树间的距离,估计光照射的方向,他说道:

“凯吕斯的位置对着光,太正好射在他的右边,在他剩下的一只眼睛上[注],而莫吉隆则完全背光,凯吕斯应该占据莫吉隆的位置,莫吉隆则应占据凯吕斯的位置,因为他有一副好眼睛。到目前为止,这件事安排得并不妥当。至于熊贝格,他的腿很弱,恰好后面有一棵树在必要时给他作掩护。我对他很放心。可是凯吕斯,我的可怜的凯吕斯!”

他悲戚地摇了摇头。

希科说道:“你叫我难过,我的国王。我看你不必哀伤,见鬼!他们该胜则胜,该败则败,何必担忧?”

国王抬头望天,叹了一口气,喃喃地说:

“我的天主,您看他怎样亵渎神明,不过您应该原谅他,因为他只是一个小丑。”

希科耸了耸肩膀。

国王又说道:“老实说,我对埃佩农很不公平,我没有多想想他;他的对手是比西,他要冒多大的危险啊!……我的好希科,你看一看这地形:左边是一道栅栏,右边是一棵树,后面是一条沟渠,而埃佩农却经常需要后退,因为比西好比猛虎,好比雄狮,好比毒蛇,他的剑灵活非常,忽上忽下,忽然伸展,忽然退缩。”

希科说道:“哼!我倒不替埃佩农担心。”

“你错了,他会被比西杀死的。”

“他吗?他不是笨伯,他会采取预防措施的。”

“你这是什么意思?”

“我的意思是他不会同比西决斗了。”

“什么话!你没有听见他刚才说的话吗?”

“听到了。”

“怎么样?”

“正是因为听到了我才说他不会同比西决斗了。”

“你真是一个多疑又看不起别人的家伙。”

“我熟知我的这位加斯科尼同乡,亨利。你要是相信我的话,我们就走吧,圣上,天已经大亮了,回到卢佛宫吧。”

“你相信在他们决斗的过程中,我能一直留在卢佛宫吗?”

“见鬼!你一定要留在卢佛宫,否则人家看见你在这儿,如果你的朋友打胜了,人家会说是你要了什么妖术所以致胜,如果他们打败了,人家会说是你给他们带来不吉利的。”

“人家怎么说跟我有什么关系?我他们是始终不渝的。”

“我很希望你有坚强的意志,亨利。你能你的朋友,我应该向你祝贺,因为对君王来说,这是一种罕见的美德。可是我不愿意你把安茹先生一个人留在卢佛宫。

“不是还有克里荣吗?”

“啊!克里荣只是一头水牛,一头犀牛,一头野猪,或者什么别的凶猛不驯的动物,而令弟却是一条毒蛇,一条响尾蛇,或者别的气力虽然不大,厉害却在毒汁上的动物。”

“你说得对,我早该把他投入巴士底狱。”

“我早就对你说过,你不该接见他。”

“是的,他的镇定自若的态度,和他自称捍卫我的利益,打动了我。”

“这更是你不能相信他的又一层理由。回去吧,我的孩子,请相信我吧。”

亨利遵从希科的意见,在向未来的战场看上最后一眼以后,一齐取道回卢佛宫。

他们到达的时候,宫里人人都起来了。

几个嬖幸最先醒来,仆人们正替他们穿衣服。

国王问左右,他们在干什么。

熊贝格在作屈膝运动,凯吕斯用葡萄汁来润湿眼睛,莫吉隆正在喝一杯西班牙酒,埃佩农在石头上磨剑。

国王其实看见了埃佩农,因为他为了磨剑,叫人搬了一块砂石到贴邻房间的房门口。

亨利带着怜注视着埃佩农说道:“难道你认为这个人不是另一个贝亚尔?”

希科回答:“不,我认为他只是一个磨刀匠,如此而已。”

埃佩农看见了国王,喊了一句:“圣上!”

尽管国王已下了决心,而且不是在这种情况下,他也不会有力量坚持到底,亨利还是走进了他们的房间。

我们已经说过,亨利是一个威严庄重,有极强自制力的国王。

他的平静的脸上几乎带着微笑,丝毫不流露出他的心情来。

他说道:“你们好,先生们;我觉得你们神饱满,心情愉快。”

凯吕斯回答:“感谢天主,确是这样,圣上。”

“你的神情有点忧郁,莫吉隆。”

“圣上,正如陛下知道的。我是一个十分迷信的人,我做了一个恶梦,不得不喝一杯西班牙酒使心境平静下来。”

国王说道:“我的朋友,我引用我们伟大的医师米龙的话来告诉你,必须记住:昨日如有所思,今夜必有所梦,这同第二天所发生的事情则毫无关系,除非天意如此。”

埃佩农说道:“因此,圣上,请看我雄赳赳的样子,我昨天晚上也做了很多梦,尽管有梦,我的臂膀还是孔武有力,我的眼睛锐利无比。”

说着他就向墙作了一个冲刺动作,他的新磨好的剑在墙上留下一个伤痕。

希科说道:“对呀,您做了梦,梦见您的靴子上沾满血迹,这样的梦并不坏,它表明您有一天也会成为亚历山大或者恺撒那样的胜利者。”

亨利说道:“我的勇士们,你们知道这次决斗牵涉到你们君主的荣誉,因为你们是为了捍卫他的事业才去决斗的;但是你们必须知道,你们要防卫的仅仅是我的荣誉而已,不要考虑我个人的安全。昨天晚上我已经巩固了我的王位,至少在相当时期内没有什么力量能够动摇它。你们仅仅为着我的荣誉去战斗吧。”

凯吕斯说道:“圣上请放心,我们宁死也不愿有损陛下的荣誉。”

国王继续说道:“先生们,我很你们,也很敬重你们,请你们听我的一个忠告吧:不要作无谓的牺牲,你们要使我满意,就不要战死,而去杀死你们的敌人。”

埃佩农说道:“我这方面,绝对不会饶恕他们。”

凯吕斯说道:“我不能提出保证,我只尽力而为,如此而已。”

莫吉隆说道:“至于我,我向陛下保证,即使战死我也要还击,杀死我的敌人。”

“你们先用剑来决斗吗?”

熊贝格说道:“用剑也用匕首。”

国王将一只手按着胸膛。

他的微微颤动的手,同他的搏动着的心互相接触,仿佛在彼此倾诉它们的恐惧,而在表面上,他却神态高傲,目光冷酷,嘴唇十分傲慢,摆出俨然国王的架子,换句话说,他现在的样子是在送战士上战场,而不是把朋友送进鬼门关。

希科对他说:“真的,我的国王,你现在的样子真伟大。”

几个侍卫都已准备完毕,只剩下向国王致敬了。

亨利问道:“你们骑马去吗?”

凯吕斯答道:“不,圣上,我们走过去,这是一种十分有益的锻炼,可以使头脑清醒,陛下不是经常说,运用剑的不是手臂,而是大脑吗?”

“你说得对,我的孩子,把你的手伸过来。”

凯吕斯弯下腰去,亲吻了国王的手,别的人也照着样子做了。

埃佩农跪下来说道:

“陛下,请为我的剑祝福。”

国王说道:“不必,把你的剑给你的侍从吧,我已经为你们准备了更好的剑了。希科,去把剑拿来。”

加斯科尼人说道:“不要叫我,叫你的侍卫队长去吧,我的孩子。我只是一个小丑,而且还是一个异教徒,如果我的朋友魔鬼一旦看见我的手中拿着什么,上天的保佑就可能立刻变成要命的祸事。”

一个军官把乌木匣子拿过来,熊贝格问道:“陛下,您说的剑是什么样的剑?”

“是意大利名剑,我的孩子,在米兰铸造的,你们看,剑的护手造得多好。你们中除了熊贝格,手都很娇嫩,如果没有好的护手保护,一鞭子便能使你们的剑应声落地。”

四个年轻人齐声说道:“谢谢,谢谢陛下。”

国王已经抑制不住自己的感情,他说道:“走吧,时候到了。”

凯吕斯问道:“为了鼓舞我们的斗志,圣上是否来看我们决斗?”

“不,这样做不方便,你们决斗不要让人知道,这次决斗不是经过我批准的,不要做得过分隆重,要叫人相信这是你们私人之间的争执。”

接着他用一下充满帝王威严的手势同他们告别。

等到他们走出了他的视线,最后一个仆役跨出了卢佛宫的门槛,再也听不见武装侍从身上铁甲的铿锵声以后,国王一下子跌落在台阶上,说道:

“我要死了。”

希科说道:“我却要去看这场决斗,不知怎的,我总觉得埃佩农今天有点古怪。”

国王用凄惨的声音说道:“你要离开我吗,希科?”

希科说道:“是的,因为如果他们当中有人不能履行他的职责的话,我可以上前代替他,来维护国王的荣誉。”

亨利说道:“你去吧。”

加斯科尼人一辞别国王,立刻像闪电似的飞跑了。

国王于是走进自己的房间,关上百叶窗。吩咐在卢佛宫内不准人说话或叫喊,只对知悉内情的克里荣说道:

“我们要是胜利了,克里荣,你就来告诉我;如果我们失利的话,你只要在我的门上敲三下就行了。”

克里荣晃着脑袋答道:“好的,陛下。”

推荐阅读

三个火枪手> 黑郁金香> 蒙梭罗夫人> 双雄记> 基督山伯爵> 阿芒得骑士>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说